diff --git a/agreement/__manifest__.py b/agreement/__manifest__.py index f340688fca..de0e4bf742 100644 --- a/agreement/__manifest__.py +++ b/agreement/__manifest__.py @@ -4,14 +4,14 @@ { 'name': 'Agreement', 'summary': "Adds an agreement object", - 'version': '12.0.1.0.0', + 'version': '12.0.1.2.0', 'category': 'Contract', 'author': 'Akretion, ' 'Yves Goldberg (Ygol Internetwork), ' 'Odoo Community Association (OCA)', 'website': 'https://github.com/oca/contract', 'license': 'AGPL-3', - 'depends': ['base'], + 'depends': ['mail'], 'data': [ 'security/ir.model.access.csv', 'security/agreement_security.xml', diff --git a/agreement/i18n/agreement.pot b/agreement/i18n/agreement.pot index 426705d317..7909efc990 100644 --- a/agreement/i18n/agreement.pot +++ b/agreement/i18n/agreement.pot @@ -13,18 +13,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form msgid "Agreement" msgstr "" +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement Name" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view @@ -35,7 +61,6 @@ msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type -#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Agreement Types" msgstr "" @@ -43,6 +68,7 @@ msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree msgid "Agreements" msgstr "" @@ -53,6 +79,11 @@ msgstr "" msgid "Archived" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -81,11 +112,34 @@ msgstr "" msgid "Display Name" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date msgid "End Date" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -97,11 +151,31 @@ msgstr "" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" @@ -125,6 +199,21 @@ msgstr "" msgid "Last Updated on" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -135,17 +224,88 @@ msgstr "" msgid "Name or Number" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -172,6 +332,14 @@ msgstr "" msgid "Start Date" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -187,11 +355,26 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" diff --git a/agreement/i18n/ca.po b/agreement/i18n/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..9f2834e61d --- /dev/null +++ b/agreement/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-05 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Dept. Técnico \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copiar)" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Agreement Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Agreement Types" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree +msgid "Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Name or Number" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Search Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Signature Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: sql_constraint:agreement:0 +msgid "This agreement code already exists for this partner!" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Type Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +msgid "Use agreement template" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +msgid "Use agreement type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "" diff --git a/agreement/i18n/es.po b/agreement/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..21c81a514c --- /dev/null +++ b/agreement/i18n/es.po @@ -0,0 +1,406 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Pedro M. Baeza \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de actividad" + +#. module: agreement +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement" +msgstr "Acuerdo" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +#, fuzzy +msgid "Agreement Name" +msgstr "Tipo de Acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo de Acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos de Acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree +msgid "Agreements" +msgstr "Acuerdos" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nº de archivos adjuntos" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre para Mostrar" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Fecha Final" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "Identificación utilizada para el seguimiento interno del contrato." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar el acuerdo sin eliminarlo." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "Es una Plantilla?" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Name or Number" +msgstr "Nombre o numero" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Partner" +msgstr "Cliente" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Search Agreements" +msgstr "Buscar Acuerdos" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Seleccione el tipo de acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." +msgstr "" +"Establecer si el acuerdo es una plantilla. Los acuerdos de plantilla no " +"requieren un socio." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Signature Date" +msgstr "Fecha de Firma" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "El cliente o proveedor con el que está relacionado este acuerdo." + +#. module: agreement +#: sql_constraint:agreement:0 +msgid "This agreement code already exists for this partner!" +msgstr "¡Este código de acuerdo ya existe para este socio!" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Type Name" +msgstr "Escribe un nombre" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +msgid "Use agreement template" +msgstr "Usar plantilla de acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +msgid "Use agreement type" +msgstr "Usar tipo de acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "Cuando termina el acuerdo." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "Cuando comienza el acuerdo." diff --git a/agreement/i18n/fr.po b/agreement/i18n/fr.po index eafe601a2b..ff987460a9 100644 --- a/agreement/i18n/fr.po +++ b/agreement/i18n/fr.po @@ -6,15 +6,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-28 11:47+0000\n" -"Last-Translator: jcleonard2018 \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Rémi \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copie)" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Action nécessaire" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active @@ -22,34 +33,45 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Actif" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "État de l'activité" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form msgid "Agreement" msgstr "Accord" +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement Name" +msgstr "Nom de l'accord" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search -#, fuzzy -#| msgid "Agreement" msgid "Agreement Type" -msgstr "Accord" +msgstr "Type d'accord" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type -#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view -#, fuzzy -#| msgid "Agreements" msgid "Agreement Types" -msgstr "Accords" +msgstr "Types d'accord" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree msgid "Agreements" msgstr "Accords" @@ -60,6 +82,11 @@ msgstr "Accords" msgid "Archived" msgstr "Archivé" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre de pièces jointes" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -88,11 +115,34 @@ msgstr "Créé le" msgid "Display Name" msgstr "Nom d'affichage" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "Domaine" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date msgid "End Date" msgstr "Date de fin" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnées" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Abonnés (canaux)" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (partenaires)" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -104,16 +154,36 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison." + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est abonné" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" -msgstr "" +msgstr "Est un modèle ?" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update @@ -133,6 +203,21 @@ msgstr "Dernière mise à jour par" msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Pièce jointe principale" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erreur de livraison de message" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -143,17 +228,88 @@ msgstr "Nom" msgid "Name or Number" msgstr "Nom ou Numéro" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Échéance de la prochaine activité" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Résumé de la prochaine activité" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type de la prochaine activité" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "Nombre d'erreurs" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Nombre de messages qui requièrent une action" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Nombre de messages non lus" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "Arrivé à échéance" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "Partenaire" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "Planifié" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "Achat" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "Référence" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilisateur responsable" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "Vente" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -162,7 +318,7 @@ msgstr "Recherche Accords" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id msgid "Select the type of agreement" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le type d'accord" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template @@ -170,6 +326,8 @@ msgid "" "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " "partner." msgstr "" +"Définir cet accord comme modèle. Les modèles d'accord ne nécessitent pas de " +"partenaires." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date @@ -182,6 +340,19 @@ msgstr "Date Signature" msgid "Start Date" msgstr "Date Début" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"État basé sur les activités\n" +"Arrivé à échéance : La date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : L'activité est due aujourd'hui\n" +"Planifiée : Activités futures." + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -197,26 +368,35 @@ msgstr "Code accord existant pour ce partenaire !" msgid "Title" msgstr "Titre" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view -#, fuzzy -#| msgid "Name" msgid "Type Name" msgstr "Nom" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messages non-lus" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Nombre de messages non lus" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template -#, fuzzy -#| msgid "When the agreement starts." msgid "Use agreement template" -msgstr "Quand le contrat débute." +msgstr "Utiliser le modèle d'accord" #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type -#, fuzzy -#| msgid "When the agreement ends." msgid "Use agreement type" -msgstr "Quand le contrat finit." +msgstr "Utiliser le type d'accord" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date diff --git a/agreement/i18n/hr.po b/agreement/i18n/hr.po index 49e70ef51b..0746af7798 100644 --- a/agreement/i18n/hr.po +++ b/agreement/i18n/hr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * agreement +# * agreement # msgid "" msgstr "" @@ -13,22 +13,51 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Aktivan" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +#, fuzzy +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivan" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form msgid "Agreement" msgstr "Sporazum" +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +#, fuzzy +msgid "Agreement Name" +msgstr "Tip sporazuma" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view @@ -39,7 +68,6 @@ msgstr "Tip sporazuma" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type -#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Agreement Types" msgstr "Tipovi sporazuma" @@ -47,6 +75,7 @@ msgstr "Tipovi sporazuma" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree msgid "Agreements" msgstr "Sporazumi" @@ -57,6 +86,11 @@ msgstr "Sporazumi" msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -85,11 +119,34 @@ msgstr "Kreirano" msgid "Display Name" msgstr "Naziv" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date msgid "End Date" msgstr "Završni datum" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -101,11 +158,32 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "ID za interno praćenje sporazuma" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "Ako nije označeno, omogućuje vam skrivanje porazuma bez brisanja." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" @@ -129,6 +207,21 @@ msgstr "Zadnje ažurirano" msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažuriranje" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -139,6 +232,51 @@ msgstr "Naziv" msgid "Name or Number" msgstr "Naziv ili broj" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search @@ -146,11 +284,37 @@ msgstr "Naziv ili broj" msgid "Partner" msgstr "Partner" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "Referenca" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -163,7 +327,9 @@ msgstr "Odaberi tip sporazuma" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template -msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." msgstr "" #. module: agreement @@ -177,6 +343,15 @@ msgstr "" msgid "Start Date" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -192,11 +367,26 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" diff --git a/agreement/i18n/it.po b/agreement/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..f95d6c6f31 --- /dev/null +++ b/agreement/i18n/it.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Agreement Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Agreement Types" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree +msgid "Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Name or Number" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Search Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Signature Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: sql_constraint:agreement:0 +msgid "This agreement code already exists for this partner!" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Type Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +msgid "Use agreement template" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +msgid "Use agreement type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "" diff --git a/agreement/i18n/nl.po b/agreement/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..79431d4fb7 --- /dev/null +++ b/agreement/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-23 19:47+0000\n" +"Last-Translator: Bosd \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement" +msgstr "Overeenkomst" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement Name" +msgstr "Overeenkomst naam" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Agreement Type" +msgstr "Overeenkomst type" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Agreement Types" +msgstr "Overeenkomst types" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree +msgid "Agreements" +msgstr "Overeenkomsten" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Archived" +msgstr "Gearchiveerd" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Name or Number" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Search Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Signature Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: sql_constraint:agreement:0 +msgid "This agreement code already exists for this partner!" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Type Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +msgid "Use agreement template" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +msgid "Use agreement type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "" diff --git a/agreement/i18n/pt.po b/agreement/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..c0febd767f --- /dev/null +++ b/agreement/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-13 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (cópia)" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado da Atividade" + +#. module: agreement +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement" +msgstr "Acordo" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement Name" +msgstr "Nome do Acordo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo de Acordo" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos de Acordos" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree +msgid "Agreements" +msgstr "Acordos" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nº de Anexos" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidores (Canais)" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se assinalado, novas mensagens necessitarão da sua atenção." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se assinalado, algumas mensagens contêm erro de envio." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "É um Modelo?" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação Em" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado pela última vez por" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Anexo Principal" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro de envio de mensagem" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Name or Number" +msgstr "Nome ou Número" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data Limite da Próxima Atividade" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumo da Próxima Atividade" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Próxima Atividade" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nº de Ações" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "Nº de erro" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Nº de mensagens que requerem uma ação" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nº de mensagens com erro de envio" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Nº de mensagens não lidas" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "Vencido" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "Planeado" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "Compra" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilizador Responsável" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "Venda" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Search Agreements" +msgstr "Pesquisar Acordos" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Selecione o tipo de acordo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." +msgstr "" +"Indicar se o acordo é um modelo. Os modelos de acordos não requerem um " +"parceiro." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Signature Date" +msgstr "Data da Assinatura" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado baseado nas atividades\n" +"Vencida: A data de vencimento está ultrapassada\n" +"Hoje: A data da atividade é hoje\n" +"Planeada: Atividades futuras." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "O cliente ou fornecedor com que este acordo está relacionado." + +#. module: agreement +#: sql_constraint:agreement:0 +msgid "This agreement code already exists for this partner!" +msgstr "Este código de acordo já existe para este parceiro!" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Type Name" +msgstr "Nome do Tipo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensagens Não Lidas" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +msgid "Use agreement template" +msgstr "Utilizar modelo de acordo" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +msgid "Use agreement type" +msgstr "Utilizar tipo de acordo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "Quando termina o acordo." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "Quando inicia o acordo." diff --git a/agreement/i18n/pt_BR.po b/agreement/i18n/pt_BR.po index 851c06a250..65bd21bffe 100644 --- a/agreement/i18n/pt_BR.po +++ b/agreement/i18n/pt_BR.po @@ -1,20 +1,31 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * agreement +# * agreement # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Augusto D. Lisbôa \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-06 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Eder Brito \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copiar)" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active @@ -22,33 +33,48 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Ativo" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado da Atividade" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form msgid "Agreement" msgstr "Acordo" +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement Name" +msgstr "Nome do Acordo" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search msgid "Agreement Type" -msgstr "Tipo de acordo" +msgstr "Tipo de Acordo" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type -#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Agreement Types" -msgstr "Tipos de acordos" +msgstr "Tipos de Acordo" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree msgid "Agreements" -msgstr "Acordo" +msgstr "Acordos" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search @@ -56,10 +82,15 @@ msgstr "Acordo" msgid "Archived" msgstr "Arquivado" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Contagem de Anexos" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" -msgstr "Compania" +msgstr "Empresa" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form @@ -82,12 +113,35 @@ msgstr "Criado em" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nome exibido" +msgstr "Nome de Exibição" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date msgid "End Date" -msgstr "Data final" +msgstr "Data Final" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidores (Canais)" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id @@ -100,10 +154,31 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "ID interno para rastreamento de contrato." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega." + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." -msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o acordo sem removê-lo." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template @@ -114,19 +189,34 @@ msgstr "É um modelo?" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificação" +msgstr "Última Modificação Feita em" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Atualizado recentemente por" +msgstr "Última Atualização Feita por" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Última atualização em" +msgstr "Última Atualização Feita em" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Anexo Principal" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro na Entrega da Mensagem" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name @@ -138,33 +228,105 @@ msgstr "Nome" msgid "Name or Number" msgstr "Nome ou número" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Prazo para a Próxima Atividade" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumo da próxima atividade" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Próxima Atividade" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Ações" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "Número de erros" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Número de Mensagens que Requerem Uma Ação" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de Mensagens com Erro na Entrega" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Número de Mensagens Não Lidas" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "Em atraso" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "Parceiro" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "Planejado" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "Compra" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "Referência" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuário Responsável" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "Venda" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" -msgstr "Buscar acordos" +msgstr "Pesquisar Acordos" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id msgid "Select the type of agreement" -msgstr "Selecione o tipo do contrato" +msgstr "Selecione o tipo de acordo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template -msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." msgstr "" -"Defina se o contrato é um modelo. Os contratos de modelo não exigem um " -"parceiro." +"Defina se o acordo é um modelo. O modelo de acordos não exigem um parceiro." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date @@ -175,12 +337,25 @@ msgstr "Data de assinatura" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date msgid "Start Date" -msgstr "Data de início" +msgstr "Data de Início" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baseado em atividades\n" +"Vencida: Data de vencimento já passou\n" +"Hoje: Data da atividade é hoje\n" +"Planejada: Atividade futura." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." -msgstr "O cliente ou parceiro ao qual este acordo se refere." +msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este acordo está relacionado." #. module: agreement #: sql_constraint:agreement:0 @@ -192,11 +367,26 @@ msgstr "Este código de acordo já existe para este parceiro!" msgid "Title" msgstr "Título" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "Nome do tipo" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensagens Não Lidas" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" @@ -210,9 +400,9 @@ msgstr "Usar tipo de acordo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date msgid "When the agreement ends." -msgstr "Final do acordo." +msgstr "Quando o acordo terminar." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date msgid "When the agreement starts." -msgstr "Início do acordo." +msgstr "Quando o acordo começar." diff --git a/agreement/i18n/pt_PT.po b/agreement/i18n/pt_PT.po index 363a39d91f..5848f218d5 100644 --- a/agreement/i18n/pt_PT.po +++ b/agreement/i18n/pt_PT.po @@ -6,21 +6,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-04 21:02+0000\n" -"Last-Translator: JC \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 01:13+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" -msgstr "Activo" +msgstr "Ativo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Ativo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +#, fuzzy +msgid "Activity State" +msgstr "Ativo" #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement @@ -28,28 +51,30 @@ msgstr "Activo" msgid "Agreement" msgstr "Contrato" +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +#, fuzzy +msgid "Agreement Name" +msgstr "Tipo de Contrato" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search -#, fuzzy -#| msgid "Agreement" msgid "Agreement Type" -msgstr "Contrato" +msgstr "Tipo de Contrato" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type -#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view -#, fuzzy -#| msgid "Agreements" msgid "Agreement Types" -msgstr "Contratos" +msgstr "Tipos de Contrato" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree msgid "Agreements" msgstr "Contratos" @@ -60,6 +85,11 @@ msgstr "Contratos" msgid "Archived" msgstr "Arquivado" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -86,34 +116,77 @@ msgstr "Criado em" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nome" +msgstr "Exibir Nome" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date msgid "End Date" -msgstr "Fim de Contrato" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id msgid "ID" -msgstr "Código" +msgstr "ID" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code msgid "ID used for internal contract tracking." -msgstr "Código usado internamente para acompanhamento do contrato." +msgstr "ID usado internamente para acompanhamento do contrato." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." -msgstr "Desmarcar se quiser esconder o contrato mas sem o apagar." +msgstr "Desmarcar, se quiser esconder o contrato mas sem o apagar." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" -msgstr "" +msgstr "É um Modelo?" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update @@ -133,27 +206,113 @@ msgstr "Actualizado por" msgid "Last Updated on" msgstr "Actualizado em" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Name or Number" msgstr "Nome ou número" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "Parceiro" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "Referência" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -162,7 +321,7 @@ msgstr "Pesquisar Contratos" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id msgid "Select the type of agreement" -msgstr "" +msgstr "Selecione o tipo de contrato" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template @@ -170,6 +329,8 @@ msgid "" "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " "partner." msgstr "" +"Definir se o contrato for um modelo. Modelos de contrato não obrigam um " +"parceiro." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date @@ -180,7 +341,16 @@ msgstr "Data da assinatura" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date msgid "Start Date" -msgstr "Data Inicial" +msgstr "Data de Início" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id @@ -197,24 +367,35 @@ msgstr "Este código de contrato já existe para este parceiro!" msgid "Title" msgstr "Título" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" +msgstr "Escrever Nome" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" msgstr "" #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template -#, fuzzy -#| msgid "When the agreement starts." msgid "Use agreement template" -msgstr "A data em que se inicia o contrato." +msgstr "Usar o modelo de contrato" #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type -#, fuzzy -#| msgid "When the agreement ends." msgid "Use agreement type" -msgstr "A data em que termina o contrato." +msgstr "Usar o tipo de contrato" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date diff --git a/agreement/i18n/zh_CN.po b/agreement/i18n/zh_CN.po index 9c28ea3a65..204057885f 100644 --- a/agreement/i18n/zh_CN.po +++ b/agreement/i18n/zh_CN.po @@ -16,18 +16,47 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "有效" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "有效" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_state +#, fuzzy +msgid "Activity State" +msgstr "有效" + #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form msgid "Agreement" msgstr "协议" +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +#, fuzzy +msgid "Agreement Name" +msgstr "协议类型" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view @@ -38,7 +67,6 @@ msgstr "协议类型" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type -#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Agreement Types" msgstr "协议类型" @@ -46,6 +74,7 @@ msgstr "协议类型" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree msgid "Agreements" msgstr "协议" @@ -56,6 +85,11 @@ msgstr "协议" msgid "Archived" msgstr "已归档" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" @@ -84,11 +118,34 @@ msgstr "创建时间" msgid "Display Name" msgstr "显示名称" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__domain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Domain" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date msgid "End Date" msgstr "结束日期" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id @@ -100,12 +157,32 @@ msgstr "ID" msgid "ID used for internal contract tracking." msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" @@ -129,6 +206,21 @@ msgstr "最后更新者" msgid "Last Updated on" msgstr "最后更新时间" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" @@ -139,17 +231,88 @@ msgstr "名称" msgid "Name or Number" msgstr "姓名或号码" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Purchase" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" msgstr "参考" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, python-format +msgid "Sale" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" @@ -178,6 +341,15 @@ msgstr "签名日期" msgid "Start Date" msgstr "开始日期" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." @@ -193,11 +365,26 @@ msgstr "此合作伙伴的协议代码已存在!" msgid "Title" msgstr "标题" +#. module: agreement +#: selection:agreement,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" msgstr "类型名称" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" diff --git a/agreement/models/agreement.py b/agreement/models/agreement.py index 68bb8e1712..0eae3eece1 100644 --- a/agreement/models/agreement.py +++ b/agreement/models/agreement.py @@ -2,18 +2,19 @@ # License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). -from odoo import models, fields +from odoo import _, api, models, fields class Agreement(models.Model): _name = 'agreement' _description = 'Agreement' + _inherit = ["mail.thread", "mail.activity.mixin"] - code = fields.Char(required=True, copy=False) - name = fields.Char(required=True) + code = fields.Char(required=True, track_visibility='onchange') + name = fields.Char(required=True, track_visibility='onchange') partner_id = fields.Many2one( 'res.partner', string='Partner', ondelete='restrict', - domain=[('parent_id', '=', False)]) + domain=[('parent_id', '=', False)], track_visibility='onchange') company_id = fields.Many2one( 'res.company', string='Company', default=lambda self: self.env['res.company']._company_default_get()) @@ -29,10 +30,25 @@ class Agreement(models.Model): string="Agreement Type", help="Select the type of agreement", ) + domain = fields.Selection( + '_domain_selection', string='Domain', default='sale', + track_visibility='onchange') active = fields.Boolean(default=True) - signature_date = fields.Date() - start_date = fields.Date() - end_date = fields.Date() + signature_date = fields.Date(track_visibility='onchange') + start_date = fields.Date(track_visibility='onchange') + end_date = fields.Date(track_visibility='onchange') + + @api.model + def _domain_selection(self): + return [ + ('sale', _('Sale')), + ('purchase', _('Purchase')), + ] + + @api.onchange('agreement_type_id') + def agreement_type_change(self): + if self.agreement_type_id and self.agreement_type_id.domain: + self.domain = self.agreement_type_id.domain def name_get(self): res = [] @@ -48,3 +64,12 @@ def name_get(self): 'unique(code, partner_id, company_id)', 'This agreement code already exists for this partner!' )] + + @api.returns('self', lambda value: value.id) + def copy(self, default=None): + """Always assign a value for code because is required""" + default = dict(default or {}) + if default.get('code', False): + return super().copy(default) + default.setdefault('code', _("%s (copy)") % (self.code)) + return super().copy(default) diff --git a/agreement/models/agreement_type.py b/agreement/models/agreement_type.py index a35a64826b..8074b5262b 100644 --- a/agreement/models/agreement_type.py +++ b/agreement/models/agreement_type.py @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media # License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). -from odoo import fields, models +from odoo import api, fields, models class AgreementType(models.Model): @@ -10,3 +10,9 @@ class AgreementType(models.Model): name = fields.Char(string="Name", required=True) active = fields.Boolean(default=True) + domain = fields.Selection( + '_domain_selection', string='Domain', default='sale') + + @api.model + def _domain_selection(self): + return self.env['agreement']._domain_selection() diff --git a/agreement/security/ir.model.access.csv b/agreement/security/ir.model.access.csv index 3184640e54..cca0edf2a2 100644 --- a/agreement/security/ir.model.access.csv +++ b/agreement/security/ir.model.access.csv @@ -1,3 +1,5 @@ id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink access_agreement_read,Read access on agreement to Employees,model_agreement,base.group_user,1,0,0,0 -access_agreement_full,Full access on agreement grp,model_agreement,base.group_no_one,1,1,1,1 +access_agreement_full,Full access on agreement grp,model_agreement,base.group_system,1,1,1,1 +access_agreement_type_read,Read access on agreement type to Employees,model_agreement_type,base.group_user,1,0,0,0 +access_agreement_type_full,Full access on agreement type grp,model_agreement_type,base.group_system,1,1,1,1 diff --git a/agreement/static/description/icon.png b/agreement/static/description/icon.png index 3a0328b516..a99cce6bee 100644 Binary files a/agreement/static/description/icon.png and b/agreement/static/description/icon.png differ diff --git a/agreement/views/agreement.xml b/agreement/views/agreement.xml index 8754247cb9..bb6b8925bb 100644 --- a/agreement/views/agreement.xml +++ b/agreement/views/agreement.xml @@ -12,33 +12,46 @@ agreement
-
- -
- - - - - - - - - - - - - + +
+ +
+
+
+ + + + + + + + + + + + + + -
- - - + + + + +
+ + + +
@@ -54,6 +67,7 @@ + @@ -67,12 +81,17 @@ + + + + @@ -84,7 +103,18 @@ tree,form - + + + + + diff --git a/agreement/views/agreement_type.xml b/agreement/views/agreement_type.xml index 1ca06a4780..b801260eef 100644 --- a/agreement/views/agreement_type.xml +++ b/agreement/views/agreement_type.xml @@ -7,6 +7,7 @@ + @@ -29,6 +30,9 @@ @@ -40,7 +44,14 @@ + + + + + + + diff --git a/agreement_account/README.rst b/agreement_account/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..bcfdcffdbf --- /dev/null +++ b/agreement_account/README.rst @@ -0,0 +1,84 @@ +================= +Agreement Account +================= + +.. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/12.0/agreement_account + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_account + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runbot-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runbot.odoo-community.org/runbot/110/12.0 + :alt: Try me on Runbot + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module adds *Agreement* field on invoices. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +~~~~~~~ + +* Akretion + +Contributors +~~~~~~~~~~~~ + +* Alexis de Lattre + +Maintainers +~~~~~~~~~~~ + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +.. |maintainer-alexis-via| image:: https://github.com/alexis-via.png?size=40px + :target: https://github.com/alexis-via + :alt: alexis-via +.. |maintainer-bealdav| image:: https://github.com/bealdav.png?size=40px + :target: https://github.com/bealdav + :alt: bealdav + +Current `maintainers `__: + +|maintainer-alexis-via| |maintainer-bealdav| + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/agreement_account/__init__.py b/agreement_account/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..0650744f6b --- /dev/null +++ b/agreement_account/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import models diff --git a/agreement_account/__manifest__.py b/agreement_account/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..d708314287 --- /dev/null +++ b/agreement_account/__manifest__.py @@ -0,0 +1,28 @@ +# Copyright 2017-2020 Akretion France (http://www.akretion.com/) +# @author: Alexis de Lattre +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + 'name': 'Agreement Account', + 'summary': "Agreement on invoices", + 'version': '12.0.1.0.0', + 'category': 'Contract', + 'author': 'Akretion, Odoo Community Association (OCA)', + 'website': 'https://github.com/OCA/contract', + 'license': 'AGPL-3', + 'depends': [ + 'agreement', + 'account', + ], + 'data': [ + 'security/ir.model.access.csv', + 'views/agreement.xml', + 'views/account_invoice.xml', + ], + 'development_status': 'Beta', + 'maintainers': [ + 'alexis-via', + 'bealdav', + ], + 'installable': True, +} diff --git a/agreement_account/i18n/agreement_account.pot b/agreement_account/i18n/agreement_account.pot new file mode 100644 index 0000000000..adbea59694 --- /dev/null +++ b/agreement_account/i18n/agreement_account.pot @@ -0,0 +1,58 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_account +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: agreement_account +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_account.field_agreement__out_invoice_count +msgid "# of Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: agreement_account +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_account.field_agreement__in_invoice_count +msgid "# of Vendor Bills" +msgstr "" + +#. module: agreement_account +#: model:ir.model,name:agreement_account.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_account.field_account_invoice__agreement_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_account.view_account_invoice_filter +msgid "Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_account +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_account.agreement_type_menu +msgid "Agreement Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_account.agreement_form +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: agreement_account +#: model:ir.model,name:agreement_account.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: agreement_account +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_account.field_agreement__invoice_ids +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: agreement_account +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_account.account_invoice_in_invoice_refund_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_account.agreement_form +msgid "Vendor Bills" +msgstr "" + diff --git a/agreement_account/models/__init__.py b/agreement_account/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..720f31c8b3 --- /dev/null +++ b/agreement_account/models/__init__.py @@ -0,0 +1,2 @@ +from . import agreement +from . import account_invoice diff --git a/agreement_account/models/account_invoice.py b/agreement_account/models/account_invoice.py new file mode 100644 index 0000000000..a6bdc41223 --- /dev/null +++ b/agreement_account/models/account_invoice.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# Copyright 2017-2020 Akretion France (http://www.akretion.com/) +# @author: Alexis de Lattre +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + + +from odoo import fields, models + + +class AccountInvoice(models.Model): + _inherit = 'account.invoice' + + agreement_id = fields.Many2one( + comodel_name='agreement', string='Agreement', ondelete='restrict', + track_visibility='onchange', readonly=True, copy=False, + states={'draft': [('readonly', False)]}) diff --git a/agreement_account/models/agreement.py b/agreement_account/models/agreement.py new file mode 100644 index 0000000000..ddbc4ef42e --- /dev/null +++ b/agreement_account/models/agreement.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# Copyright 2017-2020 Akretion France (http://www.akretion.com/) +# @author: Alexis de Lattre +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + + +from odoo import fields, models + + +class Agreement(models.Model): + _inherit = 'agreement' + + invoice_ids = fields.One2many( + 'account.invoice', 'agreement_id', string='Invoices', readonly=True) + out_invoice_count = fields.Integer( + compute='_compute_invoice_count', string='# of Customer Invoices') + in_invoice_count = fields.Integer( + compute='_compute_invoice_count', string='# of Vendor Bills') + + def _compute_invoice_count(self): + base_domain = [ + ('agreement_id', 'in', self.ids), + ('state', 'not in', ('draft', 'cancel'))] + aio = self.env['account.invoice'] + out_rg_res = aio.read_group( + base_domain + [('type', 'in', ('out_invoice', 'out_refund'))], + ['agreement_id'], ['agreement_id']) + out_data = dict( + [(x['agreement_id'][0], x['agreement_id_count']) for x in out_rg_res]) + in_rg_res = aio.read_group( + base_domain + [('type', 'in', ('in_invoice', 'in_refund'))], + ['agreement_id'], ['agreement_id']) + in_data = dict( + [(x['agreement_id'][0], x['agreement_id_count']) for x in in_rg_res]) + for agreement in self: + agreement.out_invoice_count = out_data.get(agreement.id, 0) + agreement.in_invoice_count = in_data.get(agreement.id, 0) diff --git a/agreement_account/readme/CONTRIBUTORS.rst b/agreement_account/readme/CONTRIBUTORS.rst new file mode 100644 index 0000000000..ff65d68ce6 --- /dev/null +++ b/agreement_account/readme/CONTRIBUTORS.rst @@ -0,0 +1 @@ +* Alexis de Lattre diff --git a/agreement_account/readme/DESCRIPTION.rst b/agreement_account/readme/DESCRIPTION.rst new file mode 100644 index 0000000000..18e63adc30 --- /dev/null +++ b/agreement_account/readme/DESCRIPTION.rst @@ -0,0 +1 @@ +This module adds *Agreement* field on invoices. diff --git a/agreement_account/security/ir.model.access.csv b/agreement_account/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 0000000000..c1b7f487c2 --- /dev/null +++ b/agreement_account/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,3 @@ +id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink +access_agreement_full,Full access on agreement to Financial mgr,agreement.model_agreement,account.group_account_manager,1,1,1,1 +access_agreement_type_full,Full access on agreement type to Financial mgr,agreement.model_agreement_type,account.group_account_manager,1,1,1,1 diff --git a/agreement_account/static/description/icon.png b/agreement_account/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..a99cce6bee Binary files /dev/null and b/agreement_account/static/description/icon.png differ diff --git a/agreement_account/static/description/index.html b/agreement_account/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..c0e8085e61 --- /dev/null +++ b/agreement_account/static/description/index.html @@ -0,0 +1,421 @@ + + + + + + +Agreement Account + + + +
+

Agreement Account

+ + +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runbot

+

This module adds Agreement field on invoices.

+

Table of contents

+ +
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • Akretion
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+Odoo Community Association +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

Current maintainers:

+

alexis-via bealdav

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+ + diff --git a/agreement_account/views/account_invoice.xml b/agreement_account/views/account_invoice.xml new file mode 100644 index 0000000000..891ca4f055 --- /dev/null +++ b/agreement_account/views/account_invoice.xml @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + agreement.customer.invoice.form + account.invoice + + + + + + + + + + + agreement.supplier.invoice.form + account.invoice + + + + + + + + + + agreement.account.invoice.search + account.invoice + + + + + + + + + + + + + diff --git a/agreement_account/views/agreement.xml b/agreement_account/views/agreement.xml new file mode 100644 index 0000000000..36104570a3 --- /dev/null +++ b/agreement_account/views/agreement.xml @@ -0,0 +1,61 @@ + + + + + + + 150 + + + + + + Vendor Bills + account.invoice + tree,form + [('type','in', ('in_invoice', 'in_refund')), ('state', 'not in', ('draft', 'cancel'))] + {'default_type': 'in_invoice', 'type': 'in_invoice', 'journal_type': 'purchase'} + + + + + tree + + + + + + + form + + + + + + invoice.button.agreement.form + agreement + + +
+ + + +
+
+
+ +
diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/README.rst b/agreement_helpdesk_mgmt/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..f51239cdc1 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/README.rst @@ -0,0 +1,105 @@ +======================= +Agreement Helpdesk Mgmt +======================= + +.. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/12.0/agreement_helpdesk_mgmt + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_helpdesk_mgmt + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runbot-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runbot.odoo-community.org/runbot/110/12.0 + :alt: Try me on Runbot + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +Odoo Agreement App does not provide an easy way to access helpdesk tickets +related to an agreement. Some organizations need to have a quick access to +helpdesk tickets to track the performance of an agreement. + +This module allows you to link a helpdesk ticket to an agreement and adds a +smart button on the agreement to look at the list of related helpdesk tickets. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Usage +===== + +* Go to Helpdesk > Tickets +* Select or create a helpdesk ticket and set the agreement +* Go to Agreement > Agreements +* Open the previous agreement +* Click on the smart button "Tickets" to see the list of related helpdesk tickets + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +~~~~~~~ + +* Open Source Integrators + +Contributors +~~~~~~~~~~~~ + +* Bhavesh Odedra +* Sandip Mangukiya +* Serpent Consulting Services Pvt. Ltd. +* Marcel Savegnago - Escodoo + +Other credits +~~~~~~~~~~~~~ + +The development of this module has been financially supported by: + +* Open Source Integrators + +Maintainers +~~~~~~~~~~~ + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +.. |maintainer-bodedra| image:: https://github.com/bodedra.png?size=40px + :target: https://github.com/bodedra + :alt: bodedra + +Current `maintainer `__: + +|maintainer-bodedra| + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/__init__.py b/agreement_helpdesk_mgmt/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..0650744f6b --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import models diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/__manifest__.py b/agreement_helpdesk_mgmt/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..aa5c14f146 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/__manifest__.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# Copyright 2020 - TODAY, Open Source Integrators +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + 'name': 'Agreement Helpdesk Mgmt', + 'summary': """ + Link a helpdesk ticket to an agreement""", + 'version': '12.0.1.0.1', + 'license': 'AGPL-3', + 'author': 'Open Source Integrators,Odoo Community Association (OCA)', + 'website': 'https://github.com/oca/contract', + 'images': ['static/description/banner.png'], + 'depends': [ + "helpdesk_mgmt", + "agreement_serviceprofile", + ], + 'data': [ + 'views/helpdesk_ticket.xml', + 'views/agreement.xml', + ], + 'maintainers': [ + 'bodedra' + ], +} diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/i18n/agreement_helpdesk_mgmt.pot b/agreement_helpdesk_mgmt/i18n/agreement_helpdesk_mgmt.pot new file mode 100644 index 0000000000..9520022227 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/i18n/agreement_helpdesk_mgmt.pot @@ -0,0 +1,43 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_helpdesk_mgmt +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: agreement_helpdesk_mgmt +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_helpdesk_mgmt.field_agreement__ticket_count +msgid "# Tickets" +msgstr "" + +#. module: agreement_helpdesk_mgmt +#: model:ir.model,name:agreement_helpdesk_mgmt.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_helpdesk_mgmt.field_helpdesk_ticket__agreement_id +msgid "Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_helpdesk_mgmt +#: model:ir.model,name:agreement_helpdesk_mgmt.model_helpdesk_ticket +msgid "Helpdesk Ticket" +msgstr "" + +#. module: agreement_helpdesk_mgmt +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_helpdesk_mgmt.field_helpdesk_ticket__serviceprofile_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_helpdesk_mgmt.helpdesk_ticket_search_view +msgid "Service Profile" +msgstr "" + +#. module: agreement_helpdesk_mgmt +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_helpdesk_mgmt.field_agreement__ticket_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_helpdesk_mgmt.agreement_form_view +msgid "Tickets" +msgstr "" + diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/models/__init__.py b/agreement_helpdesk_mgmt/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..d94ee910f2 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/models/__init__.py @@ -0,0 +1,2 @@ +from . import agreement +from . import helpdesk_ticket diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/models/agreement.py b/agreement_helpdesk_mgmt/models/agreement.py new file mode 100644 index 0000000000..cbceb461e1 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/models/agreement.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# Copyright (C) 2019 - TODAY, Open Source Integrators +# Copyright (C) 2020 - TODAY, Marcel Savegnago - Escodoo +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class Agreement(models.Model): + _inherit = 'agreement' + + ticket_ids = fields.One2many( + 'helpdesk.ticket', + 'agreement_id', + string="Tickets" + ) + + ticket_count = fields.Integer( + compute='_compute_ticket_count', + string='# Tickets' + ) + + @api.depends('ticket_ids') + def _compute_ticket_count(self): + for rec in self: + rec.ticket_count = len( + rec.ticket_ids) + + @api.multi + def action_view_ticket(self): + for agreement in self: + action = self.env.ref( + 'helpdesk_mgmt.helpdesk_ticket_action').read()[0] + action['context'] = {} + if len(self.ticket_ids) == 1: + action['views'] = [( + self.env.ref('helpdesk_mgmt.ticket_view_form').id, + 'form')] + action['res_id'] = self.ticket_ids.ids[0] + else: + action['domain'] = [('id', 'in', self.ticket_ids.ids)] + return action diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/models/helpdesk_ticket.py b/agreement_helpdesk_mgmt/models/helpdesk_ticket.py new file mode 100644 index 0000000000..a6c1635ba5 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/models/helpdesk_ticket.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# Copyright (C) 2019 - TODAY, Open Source Integrators +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class HelpdeskTicket(models.Model): + _inherit = 'helpdesk.ticket' + + agreement_id = fields.Many2one( + 'agreement', + string='Agreement', + ) + serviceprofile_id = fields.Many2one('agreement.serviceprofile', + 'Service Profile') diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/readme/CONTRIBUTORS.rst b/agreement_helpdesk_mgmt/readme/CONTRIBUTORS.rst new file mode 100644 index 0000000000..51dc692581 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/readme/CONTRIBUTORS.rst @@ -0,0 +1,4 @@ +* Bhavesh Odedra +* Sandip Mangukiya +* Serpent Consulting Services Pvt. Ltd. +* Marcel Savegnago - Escodoo diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/readme/CREDITS.rst b/agreement_helpdesk_mgmt/readme/CREDITS.rst new file mode 100644 index 0000000000..8209266d99 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/readme/CREDITS.rst @@ -0,0 +1,3 @@ +The development of this module has been financially supported by: + +* Open Source Integrators diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/readme/DESCRIPTION.rst b/agreement_helpdesk_mgmt/readme/DESCRIPTION.rst new file mode 100644 index 0000000000..0b55ceae18 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/readme/DESCRIPTION.rst @@ -0,0 +1,6 @@ +Odoo Agreement App does not provide an easy way to access helpdesk tickets +related to an agreement. Some organizations need to have a quick access to +helpdesk tickets to track the performance of an agreement. + +This module allows you to link a helpdesk ticket to an agreement and adds a +smart button on the agreement to look at the list of related helpdesk tickets. diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/readme/USAGE.rst b/agreement_helpdesk_mgmt/readme/USAGE.rst new file mode 100644 index 0000000000..ea8595080b --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/readme/USAGE.rst @@ -0,0 +1,5 @@ +* Go to Helpdesk > Tickets +* Select or create a helpdesk ticket and set the agreement +* Go to Agreement > Agreements +* Open the previous agreement +* Click on the smart button "Tickets" to see the list of related helpdesk tickets diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/static/description/banner.png b/agreement_helpdesk_mgmt/static/description/banner.png new file mode 100644 index 0000000000..da4f6de2a2 Binary files /dev/null and b/agreement_helpdesk_mgmt/static/description/banner.png differ diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/static/description/icon.png b/agreement_helpdesk_mgmt/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/agreement_helpdesk_mgmt/static/description/icon.png differ diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/static/description/index.html b/agreement_helpdesk_mgmt/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..8c873f3669 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/static/description/index.html @@ -0,0 +1,447 @@ + + + + + + +Agreement Helpdesk Mgmt + + + +
+

Agreement Helpdesk Mgmt

+ + +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runbot

+

Odoo Agreement App does not provide an easy way to access helpdesk tickets +related to an agreement. Some organizations need to have a quick access to +helpdesk tickets to track the performance of an agreement.

+

This module allows you to link a helpdesk ticket to an agreement and adds a +smart button on the agreement to look at the list of related helpdesk tickets.

+

Table of contents

+ +
+

Usage

+
    +
  • Go to Helpdesk > Tickets
  • +
  • Select or create a helpdesk ticket and set the agreement
  • +
  • Go to Agreement > Agreements
  • +
  • Open the previous agreement
  • +
  • Click on the smart button “Tickets” to see the list of related helpdesk tickets
  • +
+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • Open Source Integrators
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Other credits

+

The development of this module has been financially supported by:

+
    +
  • Open Source Integrators
  • +
+
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+Odoo Community Association +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

Current maintainer:

+

bodedra

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+ + diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/tests/__init__.py b/agreement_helpdesk_mgmt/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..2b14b52a65 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/tests/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import test_agreement_helpdesk_mgmt diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/tests/test_agreement_helpdesk_mgmt.py b/agreement_helpdesk_mgmt/tests/test_agreement_helpdesk_mgmt.py new file mode 100644 index 0000000000..5e85d17c83 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/tests/test_agreement_helpdesk_mgmt.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) 2020 - TODAY, Marcel Savegnago - Escodoo +# License AGPL-3 - See http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html + +import odoo.tests.common as common + + +class TestAgreementHelpdeskMgmt(common.SavepointCase): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super(TestAgreementHelpdeskMgmt, cls).setUpClass() + cls.partner = cls.env['res.partner'].create({ + 'name': 'Test Partner', + 'email': 'test@test.com', + }) + cls.agreement = cls.env['agreement'].create({ + 'name': 'Test Agreement', + 'partner_id': cls.partner.id, + }) + cls.ticket = cls.env['helpdesk.ticket'].create({ + 'name': 'Test Helpdesk Ticket', + 'description': 'Test Helpdesk Ticket', + 'partner_id': cls.partner.id, + 'agreement_id': cls.agreement.id, + }) + + def test_compute_ticket_count(self): + self.agreement._compute_ticket_count() + self.assertEqual( + self.agreement.ticket_count, 1) + + def test_action_view_ticket(self): + result = self.agreement.action_view_ticket() + self.assertEqual(result['res_id'], self.ticket.id) diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/views/agreement.xml b/agreement_helpdesk_mgmt/views/agreement.xml new file mode 100644 index 0000000000..b8f16292af --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/views/agreement.xml @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + agreement.form (in agreement_helpdesk_mgmt) + agreement + + +
+ +
+
+
+ +
diff --git a/agreement_helpdesk_mgmt/views/helpdesk_ticket.xml b/agreement_helpdesk_mgmt/views/helpdesk_ticket.xml new file mode 100644 index 0000000000..242fe49988 --- /dev/null +++ b/agreement_helpdesk_mgmt/views/helpdesk_ticket.xml @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + helpdesk.ticket.form (in agreement_helpdesk_mgmt) + helpdesk.ticket + + + + + + + + + + + helpdesk.ticket.search (in agreement_helpdesk_mgmt) + helpdesk.ticket + + + + + + + + + diff --git a/agreement_legal/__manifest__.py b/agreement_legal/__manifest__.py index 61cdc34876..c320669763 100644 --- a/agreement_legal/__manifest__.py +++ b/agreement_legal/__manifest__.py @@ -11,7 +11,7 @@ "website": "https://github.com/OCA/contract", "category": "Partner", "license": "AGPL-3", - "version": "12.0.1.1.1", + "version": "12.0.2.1.0", "depends": ["contacts", "agreement", "product"], "data": [ "data/ir_sequence.xml", diff --git a/agreement_legal/i18n/agreement_legal.pot b/agreement_legal/i18n/agreement_legal.pot index 75fc6b2a0c..d2d9974381 100644 --- a/agreement_legal/i18n/agreement_legal.pot +++ b/agreement_legal/i18n/agreement_legal.pot @@ -27,6 +27,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active msgid "Active" msgstr "" @@ -328,6 +329,11 @@ msgstr "" msgid "Company Information" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description msgid "Compute dynamic description" @@ -533,6 +539,14 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: selection:agreement,state:0 msgid "Draft" @@ -769,11 +783,6 @@ msgstr "" msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgstr "" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." -msgstr "" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" @@ -849,6 +858,11 @@ msgstr "" msgid "Maintenance" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Manage Agreements" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" @@ -910,9 +924,9 @@ msgid "Name:" msgstr "" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:79 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:358 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:361 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 #, python-format msgid "New" msgstr "" diff --git a/agreement_legal/i18n/ca.po b/agreement_legal/i18n/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..9c0aff62e1 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,1711 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_legal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 +#, python-format +msgid "# Code editor" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 +#, python-format +msgid "Add branch" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 +#, python-format +msgid "Add filter" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 +#, python-format +msgid "Add new value" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 +#, python-format +msgid "Add node" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 +#, python-format +msgid "Add tag" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Features" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix +msgid "Agreement Appendices" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view +msgid "Agreement Clause Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause +msgid "Agreement Clauses" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype +msgid "Agreement Increase Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line +msgid "Agreement Lines" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Agreement Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital +msgid "Agreement Recitals" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype +msgid "Agreement Renewal Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreement Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +msgid "Agreement Section Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section +msgid "Agreement Sections" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage +msgid "Agreement Stage" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +msgid "Agreement Sub-Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Agreement Sub-type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype +msgid "Agreement Subtypes" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Agreement Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type +msgid "Agreement Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +msgid "Agreements Stage Form" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Agreements Type Form" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms +msgid "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/contract." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Appendices" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Appendix" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id +msgid "Approved By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date +msgid "Approved Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Approved by" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "By:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Change Notice (Days)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Child Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Clause" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content +msgid "Clause Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Clauses" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "Company Contact" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Compute dynamic description" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Compute dynamic parties" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Compute dynamic special terms" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents +msgid "Contents" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document +msgid "Contract Document" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Contract Document Preview" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the description or the special terms" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale +msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Date that a request for termination was received." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Date that the contract was terminated." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Date the contract was signed by Company." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Date the contract was signed by the Partner." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 +#, python-format +msgid "Delete node" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Describes what happens after the contract expires." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description +msgid "Description of the agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +msgid "Description of the renewal type." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 +#, python-format +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "Dynamic Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Dynamic Description" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Dynamic Parties" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Dynamic Special Terms" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 +#, python-format +msgid "Edit Domain" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Enter the default value if the field is empty" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Exp. Notice (Days)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain +msgid "Field Expression" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Field Service" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename +msgid "Filename" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +" template field." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Increase Percentage" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "Increase Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes +msgid "Increase Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +msgid "Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Invalid domain" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 +#, python-format +msgid "Invalid field chain" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "Is Folded" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is an amendment to another agreement. This list will only show other agreements related to the same account." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +msgid "Link your RMAs to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock +msgid "Link your pickings to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your projects and tasks to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project +msgid "Link your projects and tasks to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your repair orders to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair +msgid "Link your repair orders to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your returns to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your subscriptions to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription +msgid "Link your subscriptions to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your transfers to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Manage Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manage maintenance agreements and contracts" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance +msgid "Manage maintenance agreements and contracts." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata +msgid "Master Data" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "Match" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 +#, python-format +msgid "Match records with" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 +#, python-format +msgid "Match records with the following rule:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Version" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Non-Templates" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "Notification Address" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Number of Days before expiration to be notified." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Number of Days to be notified before changes." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Parent Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Parties" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Parties Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties +msgid "Parties of the agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email +msgid "Partner Email" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner Information" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone +msgid "Partner Phone" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Percentage that the amount will increase." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Performance" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 +#, python-format +msgid "Please navigate below and select field:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids +msgid "Previous Versions" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Previouse Versions" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Primary Contact" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids +msgid "Products & Services" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Products/Services" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly +msgid "Read-Only Users" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Recital" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Recitals" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 +#, python-format +msgid "Remove tag" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Renewal Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype +msgid "Renewal Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +msgid "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Repair" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Represented by" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id +msgid "Reviewed By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date +msgid "Reviewed Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Reviewed by" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "Revision" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Revisions" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#, python-format +msgid "SMatch" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 +#, python-format +msgid "SSMatch records with" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sale Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content +msgid "Section Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view +msgid "Sections" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 +#, python-format +msgid "Select a model to add a filter." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Select the agreement field using the popup" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Select the current stage of the agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the field using the popup" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement types." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Select the user who manages this agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +msgid "Service Profile" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "Signed By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Signed By (Partner)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract +msgid "Signed Document" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Signed on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Signed on (Partner)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Special Terms" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view +msgid "Stage Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Structure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Sub-Type Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view +msgid "Sub-Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids +msgid "Subtypes" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Term (Months)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Term Dates" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Termination Requested Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "The address to send notificaitons to, if different from customer address.(Address Type = Other)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "The amount that certain rates may increase." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "The primary contact in the company." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "The primary partner contact (If Applicable)." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "The revision will increase with every save event." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title +msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "The versions are used to keep track of document history and previous versions can be referenced." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the content." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the description and special terms." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "This section (on the left) allows you to replace the default listing of the parties with custom dynamic content." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "This section is a place where financial records will show the current performance of this agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view by default." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types +msgid "Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Use custom content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use custom content for parties" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use parties content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Version:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "all records" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "compute dynamic Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "not" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 +#, python-format +msgid "of the following rules:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 +#, python-format +msgid "record(s)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "set" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "user & picture" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created By:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created On:" +msgstr "" diff --git a/agreement_legal/i18n/es.po b/agreement_legal/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..1ea292eaba --- /dev/null +++ b/agreement_legal/i18n/es.po @@ -0,0 +1,1769 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_legal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Dept. Técnico \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 +#, python-format +msgid "# Code editor" +msgstr "# Editor de código" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 +#, python-format +msgid "Add branch" +msgstr "Agregar rama" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 +#, python-format +msgid "Add filter" +msgstr "Agregar filtro" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 +#, python-format +msgid "Add new value" +msgstr "Agregar nuevo valor" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 +#, python-format +msgid "Add node" +msgstr "Agregar nodo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 +#, python-format +msgid "Add tag" +msgstr "Agregar etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Features" +msgstr "Características avanzadas" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Agreement" +msgstr "Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix +msgid "Agreement Appendices" +msgstr "Anexos del Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view +msgid "Agreement Clause Search" +msgstr "Búsqueda de Cláusula de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause +msgid "Agreement Clauses" +msgstr "Cláusulas de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype +msgid "Agreement Increase Type" +msgstr "Tipo de Aumento de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line +msgid "Agreement Lines" +msgstr "Líneas de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Agreement Name" +msgstr "Nombre del Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital +msgid "Agreement Recitals" +msgstr "Considerandos de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype +msgid "Agreement Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovación del Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreement Search" +msgstr "Búsqueda de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +msgid "Agreement Section Search" +msgstr "Búsqueda de Sección de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section +msgid "Agreement Sections" +msgstr "Secciones de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage +msgid "Agreement Stage" +msgstr "Etapa de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "Etapas del Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +msgid "Agreement Sub-Types" +msgstr "Subtipos de Acuerdos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Agreement Sub-type" +msgstr "Subtipo de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype +msgid "Agreement Subtypes" +msgstr "Subtipos de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Agreements" +msgstr "Acuerdos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +msgid "Agreements Stage Form" +msgstr "Formulario de Etapa de Acuerdos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Agreements Type Form" +msgstr "Formulario de Tipo de Acuerdos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms +msgid "" +"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/" +"contract." +msgstr "" +"Cualquier término que haya acordado y que desee seguir en el acuerdo / " +"contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id +msgid "Approved By" +msgstr "Aprobado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date +msgid "Approved Date" +msgstr "Fecha Aprobada" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Approved by" +msgstr "Aprobado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Asignado a" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "By:" +msgstr "Por:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Change Notice (Days)" +msgstr "Aviso de cambio (días)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Child Agreements" +msgstr "Acuerdos de Contactos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Clause" +msgstr "Cláusula" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content +msgid "Clause Content" +msgstr "Contenido de la Cláusula" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Clauses" +msgstr "Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Cerrado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "Company Contact" +msgstr "Contacto Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company Information" +msgstr "Información Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "Contacto de Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Compute dynamic description" +msgstr "Computar descripción dinámica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Compute dynamic parties" +msgstr "Computar interesados dinámicos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Compute dynamic special terms" +msgstr "Computar términos especiales dinámicos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Detalles Configuración" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." +msgstr "Contacto en la cuenta que firmó el acuerdo / contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document +msgid "Contract Document" +msgstr "Documento de Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Contract Document Preview" +msgstr "Vista previa del Documento del Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" +msgstr "Copie y pegue la expresión de marcador de posición en el contenido" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special " +"terms" +msgstr "" +"Copie y pegue la expresión de marcador de posición en la descripción o los " +"términos especiales" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale +msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." +msgstr "Cree un acuerdo cuando se confirme el pedido de venta." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" +msgstr "Crear un acuerdo cuando se confirma el pedido de ventas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Tablero" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Date that a request for termination was received." +msgstr "Fecha en que se recibió una solicitud de terminación." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Date that the contract was terminated." +msgstr "Fecha en que se rescindió el contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Date the contract was signed by Company." +msgstr "Fecha en que el contrato fue firmado por la Empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Date the contract was signed by the Partner." +msgstr "Fecha en que el cliente firmó el contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Default Value" +msgstr "Valor por defecto" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 +#, python-format +msgid "Delete node" +msgstr "Eliminar nodo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Describes what happens after the contract expires." +msgstr "Describe lo que sucede después de que expira el contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description +msgid "Description of the agreement" +msgstr "Descripción del acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +msgid "Description of the renewal type." +msgstr "Descripción del tipo de renovación." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre para mostrar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 +#, python-format +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "Nodo del dominio" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "Dynamic Content" +msgstr "Contenido Dinámico" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Dynamic Description" +msgstr "Descripción dinámica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Dynamic Parties" +msgstr "Interesados Dinámicos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Dynamic Special Terms" +msgstr "Términos especiales dinámicos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 +#, python-format +msgid "Edit Domain" +msgstr "Editar Dominio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Fecha Final" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Enter the default value if the field is empty" +msgstr "Ingrese el valor predeterminado si el campo está vacío" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Exp. Notice (Days)" +msgstr "Exp. Aviso (días)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain +msgid "Field Expression" +msgstr "Expresión de Campo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Field Service" +msgstr "Servicio de Campo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename +msgid "Filename" +msgstr "Nombre del Archivo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +" template field." +msgstr "" +"Expresión de marcador de posición final, para copiar y pegar en el deseado\n" +" campo de plantilla." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "General" +msgstr "General" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Helpdesk" +msgstr "Mesa de Ayuda" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "Identificación utilizada para el seguimiento interno del contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar el acuerdo sin eliminarlo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar este apéndice sin eliminarlo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar este recital sin eliminarlo." + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Increase Percentage" +msgstr "Porcentaje de Aumento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "Increase Type" +msgstr "Aumentar tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes +msgid "Increase Types" +msgstr "Aumentar tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +msgid "" +"Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgstr "" +"Los tipos de aumento describen cualquier aumento que pueda ocurrir durante " +"el contrato." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Invalid domain" +msgstr "Dominio inválido" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 +#, python-format +msgid "Invalid field chain" +msgstr "Cadena de campo inválida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "Is Folded" +msgstr "Está doblado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "" +"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is " +"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " +"related to the same account." +msgstr "" +"Enlace este acuerdo a un acuerdo principal. Por ejemplo, si este acuerdo es " +"una enmienda a otro acuerdo. Esta lista solo mostrará otros acuerdos " +"relacionados con la misma cuenta." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" +msgstr "Enlace sus pedidos y equipos de servicio de campo a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" +msgstr "Vincula tus tickets del servicio de asistencia a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." +msgstr "Vincula tus tickets del servicio de asistencia a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +msgid "Link your RMAs to an agreement." +msgstr "Enlace sus SLA a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" +msgstr "Vincula tus pedidos de fabricación a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." +msgstr "Vincula tus pedidos de fabricación a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock +msgid "Link your pickings to an agreement." +msgstr "Vincula tus selecciones a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your projects and tasks to an agreement" +msgstr "Vincula tus proyectos y tareas a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project +msgid "Link your projects and tasks to an agreement." +msgstr "Vincula tus proyectos y tareas a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your repair orders to an agreement" +msgstr "Vincula tus pedidos de reparación a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair +msgid "Link your repair orders to an agreement." +msgstr "Vincula tus pedidos de reparación a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your returns to an agreement" +msgstr "Vincula tus devoluciones a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your subscriptions to an agreement" +msgstr "Vincula tus suscripciones a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription +msgid "Link your subscriptions to an agreement." +msgstr "Vincula tus suscripciones a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your transfers to an agreement" +msgstr "Vincula tus transferencias a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Maintenance" +msgstr "Mantenimiento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Manage Agreements" +msgstr "Gestionar Acuerdos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manage maintenance agreements and contracts" +msgstr "Gestionar acuerdos y contratos de mantenimiento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance +msgid "Manage maintenance agreements and contracts." +msgstr "Gestionar acuerdos y contratos de mantenimiento." + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager +msgid "Manager" +msgstr "Gerente" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabricación" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata +msgid "Master Data" +msgstr "Datos maestros" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "Match" +msgstr "Relacionar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 +#, python-format +msgid "Match records with" +msgstr "Relacionar registros con" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 +#, python-format +msgid "Match records with the following rule:" +msgstr "Haga coincidir los registros con la siguiente regla:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Agreement" +msgstr "Nuevo Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Version" +msgstr "Nueva Versión" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Non-Templates" +msgstr "No plantillas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "Notification Address" +msgstr "Dirección de Notificación" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Number of Days before expiration to be notified." +msgstr "Número de días antes del vencimiento para ser notificado." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Number of Days to be notified before changes." +msgstr "Número de días a notificar antes de los cambios." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +msgstr "Número de meses que este acuerdo / contrato está vigente con el socio." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty." +msgstr "Valor opcional para usar si el campo de destino está vacío." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Parent Agreement" +msgstr "Acuerdo de Padres" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Parties" +msgstr "Interesados" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Parties Content" +msgstr "Contenido de Interesados" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties +msgid "Parties of the agreement" +msgstr "Acuerdo de las Partes" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner" +msgstr "Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "Partner Contact" +msgstr "Contacto del Cliente" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email +msgid "Partner Email" +msgstr "Email del Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner Information" +msgstr "Información del Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone +msgid "Partner Phone" +msgstr "Teléfono del Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Partners" +msgstr "Contactos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Percentage that the amount will increase." +msgstr "Porcentaje que aumentará la cantidad." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" +msgstr "¿Quizás incluir facturas con costos totales vs?" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "Expresión de marcador de posición" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 +#, python-format +msgid "Please navigate below and select field:" +msgstr "Navegue a continuación y seleccione el campo:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Vista Anticipada" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Previo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids +msgid "Previous Versions" +msgstr "Versiones Previas" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Previouse Versions" +msgstr "Versión Previa" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Primary Contact" +msgstr "Contacto Primario" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de Producto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids +msgid "Products & Services" +msgstr "Productos y Servicios" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Products/Services" +msgstr "Productos/Servicios" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly +msgid "Read-Only Users" +msgstr "Usuarios de Solo Lectura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Recital" +msgstr "Narración" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Recitals" +msgstr "La narración" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "Color del registro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 +#, python-format +msgid "Remove tag" +msgstr "Remover etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovación" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype +msgid "Renewal Types" +msgstr "Tipos de Renovación" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +msgid "" +"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgstr "" +"Los tipos de renovación describen lo que sucede después de que expira el " +"acuerdo / contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Repair" +msgstr "Reparar" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Represented by" +msgstr "Representado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Returns" +msgstr "Devoluciones" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id +msgid "Reviewed By" +msgstr "Revisado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date +msgid "Reviewed Date" +msgstr "Fecha de Revisión" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Reviewed by" +msgstr "Revisado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Revisions" +msgstr "Revisiones" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#, python-format +msgid "SMatch" +msgstr "SRelacionar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 +#, python-format +msgid "SSMatch records with" +msgstr "SSRelacionar registros con" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sale Subscriptions" +msgstr "Suscripciones de Venta" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content +msgid "Section Content" +msgstr "Contenido de la Sección" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view +msgid "Sections" +msgstr "Secciones" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 +#, python-format +msgid "Select a model to add a filter." +msgstr "Seleccione un modelo para agregar un filtro." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Select the agreement field using the popup" +msgstr "Seleccione el campo del acuerdo usando la ventana emergente" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Select the current stage of the agreement." +msgstr "Seleccione la etapa actual del acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the field using the popup" +msgstr "Seleccione el campo usando la ventana emergente" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "" +"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " +"types." +msgstr "" +"Seleccione el subtipo de este acuerdo. Los subtipos están relacionados con " +"los tipos de acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Seleccione el tipo de acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Select the user who manages this agreement." +msgstr "Seleccione el usuario que gestiona este acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Vender y comprar productos en diferentes unidades de medida" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +msgid "Service Profile" +msgstr "Perfil de Servicio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuraciones" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Signatures" +msgstr "Firmas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "Signed By" +msgstr "Firmado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Signed By (Partner)" +msgstr "Firmado por (Contacto)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract +msgid "Signed Document" +msgstr "Documento firmado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Signed on" +msgstr "Firmado en" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Signed on (Partner)" +msgstr "Firmado el (Contacto)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Special Terms" +msgstr "Términos Especiales" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view +msgid "Stage Name" +msgstr "Nombre del Escenario" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages +msgid "Stages" +msgstr "Etapas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Structure" +msgstr "Estructura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Sub-Type Name" +msgstr "Nombre de subtipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view +msgid "Sub-Types" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids +msgid "Subtypes" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Term (Months)" +msgstr "Plazo (meses)" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Term Dates" +msgstr "Fechas de Términos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Fecha de Finalización" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Termination Requested Date" +msgstr "Fecha de Finalización Solicitada" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "" +"The address to send notificaitons to, if different from customer address." +"(Address Type = Other)" +msgstr "" +"La dirección a la que enviar notificaciones, si es diferente de la dirección " +"del cliente. (Tipo de dirección = Otro)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "The amount that certain rates may increase." +msgstr "La cantidad que ciertas tarifas pueden aumentar." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "El cliente o proveedor con el que está relacionado este acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "The primary contact in the company." +msgstr "El contacto principal en la empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "The primary partner contact (If Applicable)." +msgstr "El contacto principal del socio (si corresponde)." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "The revision will increase with every save event." +msgstr "La revisión aumentará con cada evento de guardado." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "El título se muestra en el PDF. El nombre no es." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title +msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +msgstr "El título se muestra en el PDF. El nombre no." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "" +"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgstr "" +"El usuario de nuestra empresa que autorizó / firmó el acuerdo o contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "" +"The versions are used to keep track of document history and previous " +"versions can be referenced." +msgstr "" +"Las versiones se utilizan para realizar un seguimiento del historial del " +"documento y se puede hacer referencia a versiones anteriores." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"content." +msgstr "" +"Esta sección (a la izquierda) le permite agregar campos dinámicos dentro del " +"contenido." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"description and special terms." +msgstr "" +"Esta sección (a la izquierda) le permite agregar campos dinámicos dentro de " +"la descripción y términos especiales." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the " +"parties with custom dynamic content." +msgstr "" +"Esta sección (a la izquierda) le permite reemplazar la lista predeterminada " +"de las partes con contenido dinámico personalizado." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section is a place where financial records will show the current " +"performance of this agreement." +msgstr "" +"Esta sección es un lugar donde los registros financieros mostrarán el " +"desempeño actual de este acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view by default." +msgstr "Esta etapa se pliega en la vista kanban de forma predeterminada." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types +msgid "Types" +msgstr "Tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Use custom content" +msgstr "Usar contenido personalizado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use custom content for parties" +msgstr "Usa contenido personalizado para partes" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use parties content" +msgstr "Usar contenido de partes" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "Cuando termina el acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "Cuando comienza el acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "all records" +msgstr "todos los registros" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "compute dynamic Content" +msgstr "calcular Contenido dinámico" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "es" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "not" +msgstr "no" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 +#, python-format +msgid "of the following rules:" +msgstr "de las siguientes reglas:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "on" +msgstr "en" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "o" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 +#, python-format +msgid "record(s)" +msgstr "registro(s)" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "set" +msgstr "establecer" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "user & picture" +msgstr "usuario y foto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created By:" +msgstr "| Creado por:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created On:" +msgstr "| Creado el:" diff --git a/agreement_legal/i18n/fr.po b/agreement_legal/i18n/fr.po index cd0b6d2dc0..8e239e54f5 100644 --- a/agreement_legal/i18n/fr.po +++ b/agreement_legal/i18n/fr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-12 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Yves Goldberg \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Rémi \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -31,6 +31,7 @@ msgstr "# Editeur de code" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active msgid "Active" msgstr "Actif" @@ -336,6 +337,11 @@ msgstr "Contact de la société" msgid "Company Information" msgstr "Informations sur la société" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "Contact de la société" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description msgid "Compute dynamic description" @@ -544,6 +550,14 @@ msgstr "Nom affiché" msgid "Domain" msgstr "Domaine" +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "Nœud de domaine" + #. module: agreement_legal #: selection:agreement,state:0 msgid "Draft" @@ -802,12 +816,6 @@ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgstr "" "Liez vos commandes de service après-vente et équipements pour le contrat" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." -msgstr "" -"Liez vos commandes de service après-vente et vos équipements à un contrat." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" @@ -883,6 +891,11 @@ msgstr "Liez vos transferts à un accord" msgid "Maintenance" msgstr "Entretien" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Manage Agreements" +msgstr "Gérer les Accords" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" @@ -944,9 +957,9 @@ msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:79 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:358 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:361 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 #, python-format msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -974,12 +987,12 @@ msgstr "Adresse de notification" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice msgid "Number of Days before expiration to be notified." -msgstr "Nombre de jours avant expiration à notifier." +msgstr "Nombre de jours avant l'expiration pour être notifié." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice msgid "Number of Days to be notified before changes." -msgstr "Nombre de jours à notifier avant les modifications." +msgstr "Nombre de jours pour être notifié avant les modifications." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term @@ -1338,10 +1351,8 @@ msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id -#, fuzzy -#| msgid "Select the type of agreement." msgid "Select the type of agreement" -msgstr "Sélectionnez le type d'accord." +msgstr "Sélectionner le type d'accord" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id @@ -1764,6 +1775,10 @@ msgstr "| Créé par :" msgid "| Created On:" msgstr "| Créé le :" +#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgstr "" +#~ "Liez vos commandes de service après-vente et vos équipements à un contrat." + #~ msgid "Is a Template?" #~ msgstr "Modèle ?" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt.po b/agreement_legal/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..76a224f9c8 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,1771 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_legal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:54+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 +#, python-format +msgid "# Code editor" +msgstr "# Código do editor" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 +#, python-format +msgid "Add branch" +msgstr "Adicionar ramo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 +#, python-format +msgid "Add filter" +msgstr "Adicionar filtro" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 +#, python-format +msgid "Add new value" +msgstr "Adicionar novo valor" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 +#, python-format +msgid "Add node" +msgstr "Adicionar nódulo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 +#, python-format +msgid "Add tag" +msgstr "Adicionar etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Features" +msgstr "Propriedades avançadas" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Agreement" +msgstr "Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix +msgid "Agreement Appendices" +msgstr "Anexos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view +msgid "Agreement Clause Search" +msgstr "Pesquisar Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause +msgid "Agreement Clauses" +msgstr "Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype +msgid "Agreement Increase Type" +msgstr "Tipo de Aumento do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line +msgid "Agreement Lines" +msgstr "Linhas de Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Agreement Name" +msgstr "Nome" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital +msgid "Agreement Recitals" +msgstr "Considerandos do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype +msgid "Agreement Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreement Search" +msgstr "Pesquisar Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +msgid "Agreement Section Search" +msgstr "Pesquisar Secção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section +msgid "Agreement Sections" +msgstr "Secções" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage +msgid "Agreement Stage" +msgstr "Etapa do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "Etapas do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +msgid "Agreement Sub-Types" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Agreement Sub-type" +msgstr "Subtipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype +msgid "Agreement Subtypes" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo de Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos de Acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Agreements" +msgstr "Acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +msgid "Agreements Stage Form" +msgstr "Formato de Etapas de Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Agreements Type Form" +msgstr "Janela de Tipo de Acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms +msgid "" +"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/" +"contract." +msgstr "" +"Quaisquer termos acordados no acordo/contrato e que queira monitorizar." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Appendices" +msgstr "Apêndices" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Appendix" +msgstr "Apêndice" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id +msgid "Approved By" +msgstr "Aprovado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date +msgid "Approved Date" +msgstr "Aprovado em" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Approved by" +msgstr "Aprovado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Atribuído a" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "By:" +msgstr "Por:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Change Notice (Days)" +msgstr "Aviso de alterações (dias)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Child Agreements" +msgstr "Acordos descendentes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Clause" +msgstr "Cláusula" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content +msgid "Clause Content" +msgstr "Conteúdo da cláusula" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Clauses" +msgstr "Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "Company Contact" +msgstr "Empresa - Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company Information" +msgstr "Empresa - Informações" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "Parceiro da Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Compute dynamic description" +msgstr "Processar descrição dinâmica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Compute dynamic parties" +msgstr "Processar entidades dinâmicas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Compute dynamic special terms" +msgstr "Processar termos especiais dinâmicos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." +msgstr "Contacto da entidade que assinou o acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document +msgid "Contract Document" +msgstr "Documento do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Contract Document Preview" +msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" +msgstr "Copie e cole a expressão de espaço reservado no conteúdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special " +"terms" +msgstr "" +"Copie e cole a expressão de espaço reservado na descrição ou nos termos " +"especiais" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale +msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." +msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" +msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Date that a request for termination was received." +msgstr "Data em que foi recebido o pedido de resolução." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Date that the contract was terminated." +msgstr "Data em que o contrato foi resolvido." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Date the contract was signed by Company." +msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Date the contract was signed by the Partner." +msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Default Value" +msgstr "Valor por Defeito" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 +#, python-format +msgid "Delete node" +msgstr "Eliminar nó" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Describes what happens after the contract expires." +msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description +msgid "Description of the agreement" +msgstr "Descrição do contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +msgid "Description of the renewal type." +msgstr "Descrição o tipo de renovação." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 +#, python-format +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "Domínio" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "Dynamic Content" +msgstr "Conteúdo Dinâmico" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Dynamic Description" +msgstr "Descrição Dinâmica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Dynamic Parties" +msgstr "Partes Dinâmicas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Dynamic Special Terms" +msgstr "Termos Especiais Dinâmicos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 +#, python-format +msgid "Edit Domain" +msgstr "Editar Domínio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Enter the default value if the field is empty" +msgstr "Inserir o valor por defeito se o campo estiver vazio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Exp. Notice (Days)" +msgstr "Aviso Prévio de Fim (Dias)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain +msgid "Field Expression" +msgstr "Expressão de Campo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Field Service" +msgstr "Campo Serviço" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename +msgid "Filename" +msgstr "Ficheiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +" template field." +msgstr "" +"Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no modelo de\n" +" campo desejado." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Helpdesk" +msgstr "Suporte" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgstr "Desmarcado, permite esconder o anexo sem o remover." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgstr "Desmarcado, permite esconder o considerando sem o remover." + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Increase Percentage" +msgstr "Aumento percentual" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "Increase Type" +msgstr "Tipo de Aumento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes +msgid "Increase Types" +msgstr "Tipos de Aumento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +msgid "" +"Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgstr "" +"Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o " +"contrato." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Invalid domain" +msgstr "Domínio inválido" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 +#, python-format +msgid "Invalid field chain" +msgstr "Cadeia de campo inválida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "Is Folded" +msgstr "Está guardado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Modificado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "" +"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is " +"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " +"related to the same account." +msgstr "" +"Ligue este contrato a um contrato ascendente. Por exemplo se o contrato é " +"uma alteração de outro contrato. Esta lista só mostrará outros contratos " +"relacionados com a mesma conta." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" +msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" +msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." +msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +msgid "Link your RMAs to an agreement." +msgstr "Ligar os RMAs a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" +msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." +msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock +msgid "Link your pickings to an agreement." +msgstr "Ligar as recolhas a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your projects and tasks to an agreement" +msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project +msgid "Link your projects and tasks to an agreement." +msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your repair orders to an agreement" +msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair +msgid "Link your repair orders to an agreement." +msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your returns to an agreement" +msgstr "Ligar as devoluções a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your subscriptions to an agreement" +msgstr "Ligar as subscrições a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription +msgid "Link your subscriptions to an agreement." +msgstr "Ligar as subscrições a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your transfers to an agreement" +msgstr "Ligar as transferências a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Maintenance" +msgstr "Manutenção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +#, fuzzy +msgid "Manage Agreements" +msgstr "Acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manage maintenance agreements and contracts" +msgstr "Gerir os contratos de manutenção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance +msgid "Manage maintenance agreements and contracts." +msgstr "Gerir os contratos de manutenção." + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager +msgid "Manager" +msgstr "Gestor" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabrico" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata +msgid "Master Data" +msgstr "Dados Mestre" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "Match" +msgstr "Conciliar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 +#, python-format +msgid "Match records with" +msgstr "Conciliar registos com" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 +#, python-format +msgid "Match records with the following rule:" +msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Agreement" +msgstr "Novo Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Version" +msgstr "Nova Versão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Non-Templates" +msgstr "Não são Modelos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "Notification Address" +msgstr "Endereço de Notificação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Number of Days before expiration to be notified." +msgstr "Número de Dias para a notificação antes da data de fim." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Number of Days to be notified before changes." +msgstr "Número de Dias para a notificação antes das alterações." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Operations" +msgstr "Operações" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty." +msgstr "Valor opcional para usar se o campo desejado estiver vazio." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Parent Agreement" +msgstr "Contrato Ascendente" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Parties" +msgstr "Partes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Parties Content" +msgstr "Conteúdo das Partes" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties +msgid "Parties of the agreement" +msgstr "As Partes do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "Partner Contact" +msgstr "Contacto do parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email +msgid "Partner Email" +msgstr "Email do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner Information" +msgstr "Informação do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone +msgid "Partner Phone" +msgstr "Telefone do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Partners" +msgstr "Parceiros" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Percentage that the amount will increase." +msgstr "Percentagem de acréscimo de valor." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" +msgstr "Talvez possamos incluir faturas com total vs custos?" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "Expressão Substituta" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 +#, python-format +msgid "Please navigate below and select field:" +msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Prévio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids +msgid "Previous Versions" +msgstr "Versões Anteriores" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Previouse Versions" +msgstr "Versões Anteriores" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Primary Contact" +msgstr "Contacto Primário" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Artigo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products +msgid "Products" +msgstr "Artigos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids +msgid "Products & Services" +msgstr "Produtos & Serviços" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Products/Services" +msgstr "Produtos/Serviços" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly +msgid "Read-Only Users" +msgstr "Utilizadores de Leitura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Recital" +msgstr "Considerando" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Recitals" +msgstr "Considerandos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "Cor do Registo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 +#, python-format +msgid "Remove tag" +msgstr "Remover a etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype +msgid "Renewal Types" +msgstr "Tipos de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +msgid "" +"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgstr "" +"Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/contratos." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Repair" +msgstr "Reparação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Reportar" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Represented by" +msgstr "Representado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Returns" +msgstr "Retornar" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id +msgid "Reviewed By" +msgstr "Revisto por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date +msgid "Reviewed Date" +msgstr "Data de Revisão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Reviewed by" +msgstr "Revisto por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Revisions" +msgstr "Revisões" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#, fuzzy, python-format +msgid "SMatch" +msgstr "SMatch" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 +#, python-format +msgid "SSMatch records with" +msgstr "Registos com SSMatch" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sale Subscriptions" +msgstr "Subscrições de Venda" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Vendas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content +msgid "Section Content" +msgstr "Conteúdo da Secção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view +msgid "Sections" +msgstr "Secções" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 +#, python-format +msgid "Select a model to add a filter." +msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Select the agreement field using the popup" +msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Select the current stage of the agreement." +msgstr "Selecione a etapa atual do acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the field using the popup" +msgstr "Selecione o campo usando o popup" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "" +"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " +"types." +msgstr "" +"Selecione o sub-tio deste acordo. Sub-Tipos estão relacionados com os tipos " +"de acordos." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Selecione o tipo de acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Select the user who manages this agreement." +msgstr "Selecione o utilizador que gere este acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Venda e compre artigos em diferentes unidades de medida" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +msgid "Service Profile" +msgstr "Perfil do Serviço" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Signatures" +msgstr "Assinaturas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "Signed By" +msgstr "Assinado Por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Signed By (Partner)" +msgstr "Assinado Por (Parceiro)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract +msgid "Signed Document" +msgstr "Documento Assinado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Signed on" +msgstr "Assinado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Signed on (Partner)" +msgstr "Assinado em (Parceiro)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Special Terms" +msgstr "Termos Especiais" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view +msgid "Stage Name" +msgstr "Nome da Etapa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages +msgid "Stages" +msgstr "Etapas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Structure" +msgstr "Estrutura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Sub-Type Name" +msgstr "Nome do Sub-Tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view +msgid "Sub-Types" +msgstr "Sub-Tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids +msgid "Subtypes" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Term (Months)" +msgstr "Termo (Meses)" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Term Dates" +msgstr "Datas de Termo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Termination Requested Date" +msgstr "Data de Fim Requerida" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "" +"The address to send notificaitons to, if different from customer address." +"(Address Type = Other)" +msgstr "" +"O endereço para enviar notificações, se for diferente do endereço do cliente." +"(Tipo de Endereço=Outro)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "The amount that certain rates may increase." +msgstr "O valor que certas taxas podem incrementar." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "O cliente ou fornecedor com que este acordo está relacionado." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "The primary contact in the company." +msgstr "O contacto primário na empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "The primary partner contact (If Applicable)." +msgstr "O contacto primário do parceiro (Se Aplicável)." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "The revision will increase with every save event." +msgstr "A revisão será incrementada sempre que guardar um novo evento." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title +msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "" +"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgstr "" +"O utilizador na sua empresa que autorizou/assinou o acordo ou contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "" +"The versions are used to keep track of document history and previous " +"versions can be referenced." +msgstr "" +"As versões são usadas para rastrear a história do documento e versões " +"anteriores podem ser referenciadas." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"content." +msgstr "" +"Esta secção (na esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro do " +"documento." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"description and special terms." +msgstr "" +"Esta secção (na esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro da " +"descrição e dos termos especiais." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the " +"parties with custom dynamic content." +msgstr "" +"Esta secção (na esquerda) permite substituir a lista pré-definida das " +"'partes' com conteúdo dinâmico personalizado." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section is a place where financial records will show the current " +"performance of this agreement." +msgstr "" +"Esta secção é o lugar onde os registos financeiros mostrarão a performance " +"atual deste acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view by default." +msgstr "Esta etapa está dupicada na vista kanban por defeito." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types +msgid "Types" +msgstr "Tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unidades de Medida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Use custom content" +msgstr "Use conteúdo personalizado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use custom content for parties" +msgstr "Use conteúdo personalizado para as 'partes'" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use parties content" +msgstr "Use conteúdo das 'partes'" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "Quando termina o acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "Quando inicia o acordo." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "all records" +msgstr "todos os registos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "compute dynamic Content" +msgstr "Conteúdo de cálculo dinâmico" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "é" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "not" +msgstr "não" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "oe_kanban_text_red" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 +#, python-format +msgid "of the following rules:" +msgstr "das seguintes regras:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "on" +msgstr "em" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 +#, python-format +msgid "record(s)" +msgstr "registo(s)" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "set" +msgstr "definir" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "user & picture" +msgstr "utilizador & foto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created By:" +msgstr "| Criado Por:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created On:" +msgstr "| Criado Em:" + +#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato." diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_BR.po b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po index f4bb8684a3..31b805554b 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt_BR.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * agreement_legal +# * agreement_legal # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Augusto D. Lisbôa \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-06 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Eder Brito \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "# Editor de código" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active msgid "Active" msgstr "Ativo" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Administração" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Advanced Features" -msgstr "Funções avançadas" +msgstr "Funções Avançadas" #. module: agreement_legal #: selection:agreement.stage,stage_type:0 @@ -97,33 +98,33 @@ msgstr "Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix msgid "Agreement Appendices" -msgstr "Adendos do acordo" +msgstr "Apêndices do acordo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view msgid "Agreement Clause Search" -msgstr "Busca de cláusulas" +msgstr "Pesquisa de Cláusulas do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause msgid "Agreement Clauses" -msgstr "Cláusulas do acordo" +msgstr "Cláusulas do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype msgid "Agreement Increase Type" -msgstr "Tipo de acréscimo do acordo" +msgstr "Tipo de Acréscimo do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line msgid "Agreement Lines" -msgstr "Linhas do acordo" +msgstr "Linhas de Acordo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Agreement Name" -msgstr "Nome do acordo" +msgstr "Nome do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Considerandos do acordo" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype msgid "Agreement Renewal Type" -msgstr "Tipo de renovação do acordo" +msgstr "Tipo de Renovação do Acordo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view @@ -150,46 +151,46 @@ msgstr "Busca de seções do acordo" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section msgid "Agreement Sections" -msgstr "Seções do acordo" +msgstr "Seções do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage msgid "Agreement Stage" -msgstr "Estágio do acordo" +msgstr "Estágio do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage msgid "Agreement Stages" -msgstr "Estágios do acordo" +msgstr "Estágios do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view msgid "Agreement Sub-Types" -msgstr "Sub-tipos do acordo" +msgstr "Sub-tipos do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id msgid "Agreement Sub-type" -msgstr "Sub-tipo do acordo" +msgstr "Sub-tipo do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype msgid "Agreement Subtypes" -msgstr "Sub-tipos do acordo" +msgstr "Sub-tipos do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view msgid "Agreement Type" -msgstr "Tipo do acordo" +msgstr "Tipo de Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type msgid "Agreement Types" -msgstr "Tipos de acordos" +msgstr "Tipos de Acordos" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order @@ -209,24 +210,26 @@ msgstr "Tipos de acordos" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Agreements" -msgstr "Acordo" +msgstr "Acordos" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view msgid "Agreements Stage Form" -msgstr "Formulário de estágio do acordo" +msgstr "Formulário de Estágio do Acordo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view msgid "Agreements Type Form" -msgstr "Tipos de formulários de acordo" +msgstr "Tipos de Formulários de Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms -msgid "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/contract." +msgid "" +"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/" +"contract." msgstr "" -"Quaisquer termos com os quais você concordou e deseja acompanhar no acordo / " +"Quaisquer termos com os quais você concordou e deseja acompanhar no acordo/" "contrato." #. module: agreement_legal @@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "Aprovado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date msgid "Approved Date" -msgstr "Data de aprovação" +msgstr "Data de Aprovação" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -266,7 +269,7 @@ msgstr "Arquivado" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id msgid "Assigned To" -msgstr "Designado a" +msgstr "Atribuído a" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -321,17 +324,22 @@ msgstr "Cor" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Company" -msgstr "Compania" +msgstr "Empresa" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id msgid "Company Contact" -msgstr "Contato da compania" +msgstr "Contato da Empresa" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Company Information" -msgstr "Informação da compania" +msgstr "Informação da Compania" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "Parceiro da Empresa" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description @@ -351,7 +359,7 @@ msgstr "Computar termos especiais dinâmicos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Definições de Configuração" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration @@ -383,12 +391,12 @@ msgstr "Conteúdos" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document msgid "Contract Document" -msgstr "Documento do contrato" +msgstr "Documento do Contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview msgid "Contract Document Preview" -msgstr "Visualização do documento" +msgstr "Visualização do Documento" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form @@ -400,7 +408,9 @@ msgstr "Copie e cole o 'placeholder' no conteúdo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -msgid "Copy and paste the placeholder expression in the description or the special terms" +msgid "" +"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special " +"terms" msgstr "" "Copie e cole a expressão do'placeholder' na descrição ou nos termos especiais" @@ -412,7 +422,7 @@ msgstr "Criar um acordo quando a venda é confirmada." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" -msgstr "Crie o acordo quando a venda é confirmada" +msgstr "Crie um acordo quando a venda é confirmada" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid @@ -448,7 +458,7 @@ msgstr "Moeda" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard msgid "Dashboard" -msgstr "Painel" +msgstr "Dashboard" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested @@ -458,17 +468,17 @@ msgstr "Data em que um pedido de rescisão foi recebido." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date msgid "Date that the contract was terminated." -msgstr "Data de finalização do acordo." +msgstr "Data de finalização do contrato." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date msgid "Date the contract was signed by Company." -msgstr "Data de assinatura pela compania." +msgstr "Data de assinatura do contrato pela Empresa." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date msgid "Date the contract was signed by the Partner." -msgstr "Data de assinatura pelo parceiro." +msgstr "Data de assinatura do contrato pelo Parceiro." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -482,7 +492,7 @@ msgstr "Data:" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value msgid "Default Value" -msgstr "Valor padrão" +msgstr "Valor Padrão" #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -530,7 +540,7 @@ msgstr "Descrição do tipo de renovação." #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nome exibido" +msgstr "Exibir Nome" #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -539,6 +549,14 @@ msgstr "Nome exibido" msgid "Domain" msgstr "Domínio" +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "Nó do domínio" + #. module: agreement_legal #: selection:agreement,state:0 msgid "Draft" @@ -550,22 +568,22 @@ msgstr "Rascunho" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content msgid "Dynamic Content" -msgstr "Conteúdo dinâmico" +msgstr "Conteúdo Dinâmico" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description msgid "Dynamic Description" -msgstr "Descrição dinâmica" +msgstr "Descrição Dinâmica" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties msgid "Dynamic Parties" -msgstr "Partes dinâmicas" +msgstr "Partes Dinâmicas" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms msgid "Dynamic Special Terms" -msgstr "Termos especiais dinâmicos" +msgstr "Termos Especiais Dinâmicos" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban @@ -582,7 +600,7 @@ msgstr "Editar Domínio" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date @@ -610,17 +628,17 @@ msgstr "Aviso de expiração (Dias)" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain msgid "Field Expression" -msgstr "Expressão do campo" +msgstr "Expressão do Campo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Field Service" -msgstr "Serviço em campo" +msgstr "Serviço de Campo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Nome do Arquivo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue @@ -628,7 +646,8 @@ msgstr "Nome do arquivo" #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue -msgid "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" " template field." msgstr "" "Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no campo de " @@ -667,17 +686,20 @@ msgstr "ID interno para rastreamento de contrato." #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." msgstr "Se desmarcado, permitirá ocultar este adendo sem removê-lo." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." msgstr "Se desmarcada, você poderá ocultar este considerando sem removê-lo." #. module: agreement_legal @@ -688,21 +710,22 @@ msgstr "Inativo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent msgid "Increase Percentage" -msgstr "Porcentagem de acréscimo" +msgstr "Porcentagem de Acréscimo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id msgid "Increase Type" -msgstr "Tipo de acréscimo" +msgstr "Tipo de Acréscimo" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes msgid "Increase Types" -msgstr "Tipos de acréscimo" +msgstr "Tipos de Acréscimo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name -msgid "Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgid "" +"Increase types describe any increases that may happen during the contract." msgstr "" "Os tipos de acréscimo descrevem todos os aumentos que podem ocorrer durante " "o acordo." @@ -712,7 +735,7 @@ msgstr "" #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 #, python-format msgid "Invalid domain" -msgstr "Domínio inválido" +msgstr "Domínio Inválido" #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -729,7 +752,7 @@ msgstr "Inventário" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold msgid "Is Folded" -msgstr "é Dobrado" +msgstr "É Dobrado" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update @@ -742,7 +765,7 @@ msgstr "é Dobrado" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificação" +msgstr "Última Modificação Feita em" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid @@ -755,7 +778,7 @@ msgstr "Última modificação" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Atualizado recentemente por" +msgstr "Última Atualização Feita por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date @@ -768,11 +791,14 @@ msgstr "Atualizado recentemente por" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Última atualização em" +msgstr "Última Atualização Feita em" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id -msgid "Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is an amendment to another agreement. This list will only show other agreements related to the same account." +msgid "" +"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is " +"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " +"related to the same account." msgstr "" "Vincule este acordo a um acordo pai. Por exemplo, se este acordo for uma " "emenda. Esta lista mostrará apenas outros acordos relacionados à mesma conta." @@ -782,11 +808,6 @@ msgstr "" msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgstr "Liga ordens de serviço externas e equipamentos a um acordo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." -msgstr "Liga as ordens de serviço externo e equipamentos ao acordo." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" @@ -862,6 +883,11 @@ msgstr "Liga suas transferências a um acordo" msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Manage Agreements" +msgstr "Gerencie Acordo" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" @@ -885,7 +911,7 @@ msgstr "Manufatura" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata msgid "Master Data" -msgstr "Dados mestre" +msgstr "Dados Mestre" #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -923,9 +949,9 @@ msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:79 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:358 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:361 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo" @@ -933,22 +959,22 @@ msgstr "Novo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "New Agreement" -msgstr "Novo acordo" +msgstr "Novo Acordo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "New Version" -msgstr "Nova versão" +msgstr "Nova Versão" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Non-Templates" -msgstr "Não são modelos" +msgstr "Não São Modelos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id msgid "Notification Address" -msgstr "Endereço de notificação" +msgstr "Endereço de Notificação" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice @@ -996,64 +1022,64 @@ msgstr "Partes" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Parties Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo de Partes" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties msgid "Parties of the agreement" -msgstr "" +msgstr "Partes do acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Contato do Parceiro" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email msgid "Partner Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail do Parceiro" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Partner Information" -msgstr "" +msgstr "Informação do Parceiro" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone msgid "Partner Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefone Parceiro" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Parceiros" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent msgid "Percentage that the amount will increase." -msgstr "" +msgstr "Porcentagem que o valor aumentará." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Desempenho" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" -msgstr "" +msgstr "Talvez inclua faturas com total vs custos?" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue @@ -1062,92 +1088,92 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue msgid "Placeholder Expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão de espaço reservado" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 #, python-format msgid "Please navigate below and select field:" -msgstr "" +msgstr "Navegue abaixo e selecione campo:" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Visualização" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 #, python-format msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids msgid "Previous Versions" -msgstr "" +msgstr "Versões Anteriores" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Previouse Versions" -msgstr "" +msgstr "Versões Anteriores" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Contato Principal" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produto" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Produto" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produtos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids msgid "Products & Services" -msgstr "" +msgstr "Produtos e Serviços" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Products/Services" -msgstr "" +msgstr "Produtos/Serviços" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projeto" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #. module: agreement_legal #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly msgid "Read-Only Users" -msgstr "" +msgstr "Usuários Somente Leitura" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form msgid "Recital" -msgstr "" +msgstr "Considerando" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action @@ -1157,119 +1183,122 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Recitals" -msgstr "" +msgstr "Considerandos" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "Record's Colour" -msgstr "" +msgstr "Cor do Registro" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 #, python-format msgid "Remove tag" -msgstr "" +msgstr "Remover marcador" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id msgid "Renewal Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Renovação" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype msgid "Renewal Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Renovação" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name -msgid "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgid "" +"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." msgstr "" +"Os tipos de renovação descrevem o que acontece após o término do contrato/" +"contrato." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "Reparar" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Relatórios" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Represented by" -msgstr "" +msgstr "Representado por" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Devoluções" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" -msgstr "" +msgstr "Revisado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date msgid "Reviewed Date" -msgstr "" +msgstr "Data Revisada" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Reviewed by" -msgstr "" +msgstr "Analisado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "Revisão" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Revisions" -msgstr "" +msgstr "Revisões" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 #, python-format msgid "SMatch" -msgstr "" +msgstr "Sugestão" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 #, python-format msgid "SSMatch records with" -msgstr "" +msgstr "Registros do SSMatch com" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sale Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Assinaturas de Venda" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendas" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Seção" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content msgid "Section Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo da Seção" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids @@ -1277,24 +1306,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Seções" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 #, python-format msgid "Select a model to add a filter." -msgstr "" +msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Select the agreement field using the popup" -msgstr "" +msgstr "Selecione o campo de concordância usando o popup" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Select the current stage of the agreement." -msgstr "" +msgstr "Selecione o estágio atual do acordo." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form @@ -1302,27 +1331,31 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view msgid "Select the field using the popup" -msgstr "" +msgstr "Selecione o campo usando o popup" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id -msgid "Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement types." +msgid "" +"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " +"types." msgstr "" +"Selecione o subtipo deste acordo. Os subtipos estão relacionados aos tipos " +"de concordância." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id msgid "Select the type of agreement" -msgstr "" +msgstr "Selecione o tipo de acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id msgid "Select the user who manages this agreement." -msgstr "" +msgstr "Selecione o usuário que gerencia este acordo." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sell and purchase products in different units of measure" -msgstr "" +msgstr "Venda e compra de produtos em diferentes unidades de medida" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence @@ -1331,216 +1364,242 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Seqüência" #. module: agreement_legal #: selection:agreement.stage,stage_type:0 msgid "Service Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de Serviço" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Assinaturas" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id msgid "Signed By" -msgstr "" +msgstr "Assinado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id msgid "Signed By (Partner)" -msgstr "" +msgstr "Assinado por (Parceiro)" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract msgid "Signed Document" -msgstr "" +msgstr "Documento Assinado" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date msgid "Signed on" -msgstr "" +msgstr "Assinado em" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date msgid "Signed on (Partner)" -msgstr "" +msgstr "Assinado em (Parceiro)" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Special Terms" -msgstr "" +msgstr "Termos Especiais" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Estágio" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Estágio" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Estágios" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Início" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Situação" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estrutura" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view msgid "Sub-Type Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Sub-tipo" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view msgid "Sub-Types" -msgstr "" +msgstr "Sub-tipos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids msgid "Subtypes" -msgstr "" +msgstr "Subtipos" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term msgid "Term (Months)" -msgstr "" +msgstr "Termo (Meses)" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Term Dates" -msgstr "" +msgstr "Datas de Prazo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date msgid "Termination Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Finalização" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested msgid "Termination Requested Date" -msgstr "" +msgstr "Data Solicitada de Rescisão" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id -msgid "The address to send notificaitons to, if different from customer address.(Address Type = Other)" +msgid "" +"The address to send notificaitons to, if different from customer address." +"(Address Type = Other)" msgstr "" +"O endereço para enviar notificações para, se diferente do endereço do " +"cliente. (Tipo de endereço = Outros)" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id msgid "The amount that certain rates may increase." -msgstr "" +msgstr "O valor que certas taxas pode aumentar." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." -msgstr "" +msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este contrato está relacionado." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id msgid "The primary contact in the company." -msgstr "" +msgstr "O contato principal na empresa." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id msgid "The primary partner contact (If Applicable)." -msgstr "" +msgstr "O contato do parceiro primário (se aplicável)." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision msgid "The revision will increase with every save event." -msgstr "" +msgstr "A revisão será incrementada a cada evento de salvamento." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." -msgstr "" +msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não é." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." -msgstr "" +msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não é." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id -msgid "The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgid "" +"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." msgstr "" +"O usuário da nossa empresa que autorizou/assinou o contrato ou contrato." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version -msgid "The versions are used to keep track of document history and previous versions can be referenced." +msgid "" +"The versions are used to keep track of document history and previous " +"versions can be referenced." msgstr "" +"As versões são usadas para acompanhar o histórico de documentos e versões " +"anteriores podem ser referenciadas." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view -msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the content." +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"content." msgstr "" +"Esta seção (à esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro do " +"conteúdo." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the description and special terms." +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"description and special terms." msgstr "" +"Esta seção (à esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro da " +"descrição e termos especiais." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -msgid "This section (on the left) allows you to replace the default listing of the parties with custom dynamic content." +msgid "" +"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the " +"parties with custom dynamic content." msgstr "" +"Esta seção (à esquerda) permite que você substitua a listagem padrão das " +"partes por conteúdo dinâmico personalizado." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -msgid "This section is a place where financial records will show the current performance of this agreement." +msgid "" +"This section is a place where financial records will show the current " +"performance of this agreement." msgstr "" +"Esta seção é um lugar onde os registros financeiros mostrarão o desempenho " +"atual deste acordo." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold msgid "This stage is folded in the kanban view by default." -msgstr "" +msgstr "Esta etapa é dobrada na visão kanban por padrão." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name @@ -1551,79 +1610,79 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Título:" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types msgid "Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidade de Medida" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Units Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidades de Medida" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Use custom content" -msgstr "" +msgstr "Use conteúdo personalizado" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content msgid "Use custom content for parties" -msgstr "" +msgstr "Use conteúdo personalizado para festas" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content msgid "Use parties content" -msgstr "" +msgstr "Usar conteúdo de terceiros" #. module: agreement_legal #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuário" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versão" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Versão:" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Atenção" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date msgid "When the agreement ends." -msgstr "" +msgstr "Quando o acordo terminar." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date msgid "When the agreement starts." -msgstr "" +msgstr "Quando o acordo começar." #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -1631,7 +1690,7 @@ msgstr "" #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 #, python-format msgid "all records" -msgstr "" +msgstr "todos os registros" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content @@ -1639,26 +1698,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content msgid "compute dynamic Content" -msgstr "" +msgstr "conteúdo dinâmico computacional" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 #, python-format msgid "is" -msgstr "" +msgstr "é" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 #, python-format msgid "not" -msgstr "" +msgstr "não" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -1666,45 +1725,48 @@ msgstr "" #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 #, python-format msgid "of the following rules:" -msgstr "" +msgstr "qualquer uma das regras a seguir:" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "on" -msgstr "" +msgstr "em" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 #, python-format msgid "record(s)" -msgstr "" +msgstr "registro(s)" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 #, python-format msgid "set" -msgstr "" +msgstr "configuração" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "user & picture" -msgstr "" +msgstr "usuário e imagem" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "| Created By:" -msgstr "" +msgstr "| Criado por:" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "| Created On:" -msgstr "" +msgstr "| Criado em:" + +#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgstr "Liga as ordens de serviço externo e equipamentos ao acordo." diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_PT.po b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po index 8d126d734e..80cb8e338a 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt_PT.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po @@ -6,22 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-05 13:03+0000\n" -"Last-Translator: JC \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 19:13+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 #, python-format msgid "# Code editor" -msgstr "" +msgstr "# Código do editor" #. module: agreement_legal #: selection:agreement,state:0 @@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Activo" #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 #, python-format msgid "Add branch" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ramo" #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -46,28 +47,28 @@ msgstr "" #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 #, python-format msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "Adicionar filtro" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 #, python-format msgid "Add new value" -msgstr "" +msgstr "Adicionar novo valor" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 #, python-format msgid "Add node" -msgstr "" +msgstr "Adicionar nódulo" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 #, python-format msgid "Add tag" -msgstr "" +msgstr "Adicionar etiqueta" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -92,17 +93,17 @@ msgstr "Propriedades avançadas" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Agreement" -msgstr "Contrato" +msgstr "Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix msgid "Agreement Appendices" -msgstr "Anexos" +msgstr "Anexos do Acordo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view msgid "Agreement Clause Search" -msgstr "Pesquisar Cláusulas" +msgstr "Pesquisar Cláusulas do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause @@ -113,12 +114,12 @@ msgstr "Cláusulas" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype msgid "Agreement Increase Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Aumento do Contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line msgid "Agreement Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas do Contrato" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Nome" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital msgid "Agreement Recitals" -msgstr "" +msgstr "Considerandos do Contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype @@ -155,12 +156,12 @@ msgstr "Secções" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage msgid "Agreement Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa do Contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage msgid "Agreement Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapas do Contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Contratos" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view msgid "Agreements Stage Form" -msgstr "" +msgstr "Formato de Etapas de Contrato" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Aviso de alterações (dias)" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Child Agreements" -msgstr "" +msgstr "Contratos descendentes" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Cláusulas" #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color @@ -333,6 +334,12 @@ msgstr "Empresa - Contacto" msgid "Company Information" msgstr "Empresa - Informações" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +#, fuzzy +msgid "Company's Partner" +msgstr "Empresa - Contacto" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description msgid "Compute dynamic description" @@ -351,7 +358,7 @@ msgstr "Processar termos especiais dinâmicos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration @@ -396,7 +403,7 @@ msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" -msgstr "" +msgstr "Copie e cole a expressão de espaço reservado no conteúdo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -404,6 +411,8 @@ msgid "" "Copy and paste the placeholder expression in the description or the special " "terms" msgstr "" +"Copie e cole a expressão de espaço reservado na descrição ou nos termos " +"especiais" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale @@ -474,7 +483,7 @@ msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value @@ -483,19 +492,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "Valor por Defeito" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 #, python-format msgid "Delete node" -msgstr "" +msgstr "Eliminar nó" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id msgid "Describes what happens after the contract expires." -msgstr "" +msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description @@ -507,18 +516,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description msgid "Description of the agreement" -msgstr "" +msgstr "Descrição do contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description msgid "Description of the renewal type." -msgstr "" +msgstr "Descrição o tipo de renovação." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name @@ -531,19 +540,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Exibir Nome" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 #, python-format msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "Domínio" #. module: agreement_legal #: selection:agreement,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content @@ -551,44 +568,44 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content msgid "Dynamic Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo Dinâmico" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description msgid "Dynamic Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição Dinâmica" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties msgid "Dynamic Parties" -msgstr "" +msgstr "Partes Dinâmicas" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms msgid "Dynamic Special Terms" -msgstr "" +msgstr "Termos Especiais Dinâmicos" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 #, python-format msgid "Edit Domain" -msgstr "" +msgstr "Editar Domínio" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Fim" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form @@ -597,12 +614,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view msgid "Enter the default value if the field is empty" -msgstr "" +msgstr "Inserir o valor por defeito se o campo estiver vazio" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice msgid "Exp. Notice (Days)" -msgstr "" +msgstr "Aviso Prévio de Fim (Dias)" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain @@ -611,17 +628,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain msgid "Field Expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão de Campo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Field Service" -msgstr "" +msgstr "Campo Serviço" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue @@ -633,16 +650,18 @@ msgid "" "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" " template field." msgstr "" +"Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no modelo de\n" +" campo desejado." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Suporte" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id @@ -655,12 +674,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code msgid "ID used for internal contract tracking." -msgstr "" +msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active @@ -668,69 +687,71 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." -msgstr "" +msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." -msgstr "" +msgstr "Desmarcado, permite esconder o anexo sem o remover." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." -msgstr "" +msgstr "Desmarcado, permite esconder o considerando sem o remover." #. module: agreement_legal #: selection:agreement,state:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent msgid "Increase Percentage" -msgstr "" +msgstr "Aumento percentual" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id msgid "Increase Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Aumento" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes msgid "Increase Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Aumento" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name msgid "" "Increase types describe any increases that may happen during the contract." msgstr "" +"Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o " +"contrato." #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 #, python-format msgid "Invalid domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio inválido" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 #, python-format msgid "Invalid field chain" -msgstr "" +msgstr "Cadeia de campo inválida" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventário" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold msgid "Is Folded" -msgstr "" +msgstr "Está guardado" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update @@ -743,7 +764,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Modificado em" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid @@ -756,7 +777,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Atualizado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date @@ -769,7 +790,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Atualizado em" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id @@ -778,137 +799,142 @@ msgid "" "an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " "related to the same account." msgstr "" +"Ligue este contrato a um contrato ascendente. Por exemplo se o contrato é " +"uma alteração de outro contrato. Esta lista só mostrará outros contratos " +"relacionados com a mesma conta." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" -msgstr "" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." -msgstr "" +msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" -msgstr "" +msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." -msgstr "" +msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +#, fuzzy msgid "Link your RMAs to an agreement." -msgstr "" +msgstr "Ligar os RMAs a um contrato" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" -msgstr "" +msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." -msgstr "" +msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock msgid "Link your pickings to an agreement." -msgstr "" +msgstr "Ligar as recolhas a um contrato." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your projects and tasks to an agreement" -msgstr "" +msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project msgid "Link your projects and tasks to an agreement." -msgstr "" +msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your repair orders to an agreement" -msgstr "" +msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair msgid "Link your repair orders to an agreement." -msgstr "" +msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your returns to an agreement" -msgstr "" +msgstr "Ligar as devoluções a um contrato" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your subscriptions to an agreement" -msgstr "" +msgstr "Ligar as subscrições a um contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription msgid "Link your subscriptions to an agreement." -msgstr "" +msgstr "Ligar as subscrições a um contrato." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your transfers to an agreement" -msgstr "" +msgstr "Ligar as transferências a um contrato" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Manutenção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +#, fuzzy +msgid "Manage Agreements" +msgstr "Contratos" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" -msgstr "" +msgstr "Gerir os contratos de manutenção" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance msgid "Manage maintenance agreements and contracts." -msgstr "" +msgstr "Gerir os contratos de manutenção." #. module: agreement_legal #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Fabrico" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata msgid "Master Data" -msgstr "" +msgstr "Dados Mestre" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 #, python-format msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Conciliar" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 #, python-format msgid "Match records with" -msgstr "" +msgstr "Conciliar registos com" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 #, python-format msgid "Match records with the following rule:" -msgstr "" +msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name @@ -917,61 +943,61 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:79 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:358 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:361 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "New Agreement" -msgstr "" +msgstr "Novo Contrato" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "New Version" -msgstr "" +msgstr "Nova Versão" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Non-Templates" -msgstr "" +msgstr "Não são Modelos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id msgid "Notification Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de Notificação" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice msgid "Number of Days before expiration to be notified." -msgstr "" +msgstr "Número de Dias para a notificação antes da data de fim." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice msgid "Number of Days to be notified before changes." -msgstr "" +msgstr "Número de Dias para a notificação antes das alterações." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." -msgstr "" +msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro." #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operações" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value @@ -980,81 +1006,81 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value msgid "Optional value to use if the target field is empty." -msgstr "" +msgstr "Valor opcional para usar se o campo desejado estiver vazio." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id msgid "Parent Agreement" -msgstr "" +msgstr "Contrato Ascendente" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Parties" -msgstr "" +msgstr "Partes" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Parties Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo das Partes" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties msgid "Parties of the agreement" -msgstr "" +msgstr "As Partes do Contrato" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto do parceiro" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email msgid "Partner Email" -msgstr "" +msgstr "Email do Parceiro" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Partner Information" -msgstr "" +msgstr "Informação do Parceiro" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone msgid "Partner Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefone do Parceiro" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Parceiros" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent msgid "Percentage that the amount will increase." -msgstr "" +msgstr "Percentagem de acréscimo de valor." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Performance" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" -msgstr "" +msgstr "Talvez possamos incluir faturas com total vs custos?" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue @@ -1063,92 +1089,92 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue msgid "Placeholder Expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão Substituta" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 #, python-format msgid "Please navigate below and select field:" -msgstr "" +msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 #, python-format msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Prévio" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids msgid "Previous Versions" -msgstr "" +msgstr "Versões Anteriores" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Previouse Versions" -msgstr "" +msgstr "Versões Anteriores" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto Primário" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Artigo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Artigo" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Artigos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids msgid "Products & Services" -msgstr "" +msgstr "Produtos & Serviços" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Products/Services" -msgstr "" +msgstr "Produtos/Serviços" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projeto" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #. module: agreement_legal #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly msgid "Read-Only Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores de Leitura" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form msgid "Recital" -msgstr "" +msgstr "Considerando" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action @@ -1158,120 +1184,121 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Recitals" -msgstr "" +msgstr "Considerandos" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "Record's Colour" -msgstr "" +msgstr "Cor do Registo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 #, python-format msgid "Remove tag" -msgstr "" +msgstr "Remover a etiqueta" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id msgid "Renewal Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Renovação" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype msgid "Renewal Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Renovação" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name msgid "" "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." msgstr "" +"Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/contratos." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "Reparação" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Reportar" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Represented by" -msgstr "" +msgstr "Representado por" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Retornar" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" -msgstr "" +msgstr "Revisto por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date msgid "Reviewed Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Revisão" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Reviewed by" -msgstr "" +msgstr "Revisto por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "Revisão" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Revisions" -msgstr "" +msgstr "Revisões" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "SMatch" -msgstr "" +msgstr "SMatch" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "SSMatch records with" -msgstr "" +msgstr "Registos com SSMatch" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sale Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Subscrições de Venda" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendas" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Secção" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content msgid "Section Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo da Secção" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids @@ -1279,24 +1306,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Secções" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 #, python-format msgid "Select a model to add a filter." -msgstr "" +msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Select the agreement field using the popup" -msgstr "" +msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Select the current stage of the agreement." -msgstr "" +msgstr "Selecione a etapa atual do acordo." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form @@ -1304,7 +1331,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view msgid "Select the field using the popup" -msgstr "" +msgstr "Selecione o campo usando o popup" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id @@ -1312,6 +1339,8 @@ msgid "" "Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " "types." msgstr "" +"Selecione o sub-tio deste acordo. Sub-Tipos estão relacionados com os tipos " +"de acordos." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id @@ -1726,5 +1755,8 @@ msgstr "" msgid "| Created On:" msgstr "" +#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato." + #~ msgid "Agreements Form" #~ msgstr "Janela de Contratos" diff --git a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po index 0e884f4752..2e31339a15 100644 --- a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po +++ b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po @@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "# 代码编辑器" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active msgid "Active" msgstr "有效" @@ -333,6 +334,12 @@ msgstr "公司联系人" msgid "Company Information" msgstr "公司信息" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +#, fuzzy +msgid "Company's Partner" +msgstr "公司联系人" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description msgid "Compute dynamic description" @@ -540,6 +547,14 @@ msgstr "显示名称" msgid "Domain" msgstr "域" +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "域" + #. module: agreement_legal #: selection:agreement,state:0 msgid "Draft" @@ -788,11 +803,6 @@ msgstr "" msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." -msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议。" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" @@ -868,6 +878,12 @@ msgstr "将您的调拨链接到协议" msgid "Maintenance" msgstr "维护" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +#, fuzzy +msgid "Manage Agreements" +msgstr "协议" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" @@ -929,9 +945,9 @@ msgid "Name:" msgstr "名称:" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:79 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:358 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:361 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 #, python-format msgid "New" msgstr "新建" @@ -1730,6 +1746,9 @@ msgstr "| 创建者:" msgid "| Created On:" msgstr "| 创建于:" +#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议。" + #~ msgid "Is a Template?" #~ msgstr "是模板吗?" diff --git a/agreement_legal/migrations/12.0.2.0.0/post-migration.py b/agreement_legal/migrations/12.0.2.0.0/post-migration.py new file mode 100644 index 0000000000..57c5df8c60 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/migrations/12.0.2.0.0/post-migration.py @@ -0,0 +1,10 @@ +# Copyright (C) 2020 Serpent Consulting Services +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + + +def migrate(env, version): + if not version: + return + + env.execute("UPDATE agreement_stage SET stage_type = 'agreement' " + "WHERE stage_type IS NULL;") diff --git a/agreement_legal/models/agreement.py b/agreement_legal/models/agreement.py index d53766698e..43ac348391 100644 --- a/agreement_legal/models/agreement.py +++ b/agreement_legal/models/agreement.py @@ -5,8 +5,7 @@ class Agreement(models.Model): - _name = "agreement" - _inherit = ["agreement", "mail.thread"] + _inherit = "agreement" # General name = fields.Char(string="Title", required=True) @@ -129,6 +128,8 @@ class Agreement(models.Model): use_parties_content = fields.Boolean( string="Use parties content", help="Use custom content for parties") + company_partner_id = fields.Many2one( + related="company_id.partner_id", string="Company's Partner") def _get_default_parties(self): deftext = """ @@ -344,7 +345,7 @@ def create_new_agreement(self): "stage_id": self.env.ref("agreement_legal.agreement_stage_new").id, } res = self.copy(default=default_vals) - res.sections_ids.clauses_ids.write({'agreement_id': res.id}) + res.sections_ids.mapped('clauses_ids').write({'agreement_id': res.id}) return { "res_model": "agreement", "type": "ir.actions.act_window", @@ -367,5 +368,8 @@ def create(self, vals): # Increments the revision on each save action @api.multi def write(self, vals): - vals["revision"] = self.revision + 1 - return super(Agreement, self).write(vals) + res = True + for rec in self: + vals["revision"] = rec.revision + 1 + res = super(Agreement, rec).write(vals) + return res diff --git a/agreement_legal/models/agreement_stage.py b/agreement_legal/models/agreement_stage.py index 2c42106f29..86f71d318e 100644 --- a/agreement_legal/models/agreement_stage.py +++ b/agreement_legal/models/agreement_stage.py @@ -29,3 +29,6 @@ class AgreementStage(models.Model): stage_type = fields.Selection( [('agreement', 'Agreement')], string='Type', required=True) + active = fields.Boolean( + string="Active", + default=True) diff --git a/agreement_legal/static/description/icon.png b/agreement_legal/static/description/icon.png index 23ce931350..a99cce6bee 100644 Binary files a/agreement_legal/static/description/icon.png and b/agreement_legal/static/description/icon.png differ diff --git a/agreement_legal/static/description/icon.svg b/agreement_legal/static/description/icon.svg new file mode 100644 index 0000000000..b477163702 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/static/description/icon.svg @@ -0,0 +1,237 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/agreement_legal/views/agreement.xml b/agreement_legal/views/agreement.xml index f339d1aa9f..38c2e17c46 100644 --- a/agreement_legal/views/agreement.xml +++ b/agreement_legal/views/agreement.xml @@ -102,7 +102,7 @@ string="Partner">
@@ -115,6 +115,7 @@ context="{'show_address': 1}" options="{"always_reload": True}"/> + @@ -122,7 +123,7 @@ - + @@ -136,7 +137,7 @@ - + @@ -233,6 +234,7 @@
+
diff --git a/agreement_legal/views/agreement_stages.xml b/agreement_legal/views/agreement_stages.xml index 30168d2eff..342cde1460 100644 --- a/agreement_legal/views/agreement_stages.xml +++ b/agreement_legal/views/agreement_stages.xml @@ -21,6 +21,11 @@
+
+ +
]]> + + Contract Modification Template + ${(object.user_id.email and '%s <%s>' % (object.user_id.name, object.user_id.email) or '')|safe} + ${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - Modifications + + ${object.partner_id.lang} + Hello

+

We have modifications on the contract that we want to notify you.

+ ]]>
+
+ + + + diff --git a/contract/demo/assets.xml b/contract/demo/assets.xml new file mode 100644 index 0000000000..c84c195496 --- /dev/null +++ b/contract/demo/assets.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/contract/views/contract.xml b/contract/views/contract.xml index 5145abc5c4..bb21038a9d 100644 --- a/contract/views/contract.xml +++ b/contract/views/contract.xml @@ -7,16 +7,41 @@ contract.contract + +
@@ -38,33 +63,36 @@ class="oe_edit_only"/>

- - - + + + - + + - + - + @@ -72,21 +100,99 @@ + attrs="{'readonly': [('is_terminated','=',True)]}" + widget="section_and_note_one2many" + context="{'default_contract_type': contract_type}"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+
+ +
+ + + + Manually Invoice Sale Contracts + contract.manually.create.invoice + form + {'default_contract_type': 'sale'} + new + + + + Manually Invoice Sale Contracts + + + + + + + + Manually Invoice Purchase Contracts + contract.manually.create.invoice + form + {'default_contract_type': 'purchase'} + new + + + + Manually Invoice Purchase Contracts + + + + + + diff --git a/contract_digitized_signature/README.rst b/contract_digitized_signature/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..b21568dc21 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/README.rst @@ -0,0 +1,108 @@ +============================ +Contract Digitized Signature +============================ + +.. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/12.0/contract_digitized_signature + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract_digitized_signature + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runbot-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runbot.odoo-community.org/runbot/110/12.0 + :alt: Try me on Runbot + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module adds a signature field to contract report. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Installation +============ + +This module depends on : + +* web_widget_digitized_signature + +This module is part of the OCA/web suite. + +Usage +===== + +#. Go to **Sales > Sales > Contracts** and edit or create a contract. +#. You will see a box ready to write a signature by your customer. +#. Save Contract. +#. Every time you modify signature, a message is saved in chatter to log any + changes on it. +#. You can clear signature in any moment by clicking on the **Clear** link + located on the top right side of signature box. +#. If you print the Contract, signature was added to contact report. + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +~~~~~~~ + +* Tecnativa + +Contributors +~~~~~~~~~~~~ + +* `Tecnativa `_: + + * Vicent Cubells + +* `Obertix `_: + + * Cubells + +Maintainers +~~~~~~~~~~~ + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +.. |maintainer-cubells| image:: https://github.com/cubells.png?size=40px + :target: https://github.com/cubells + :alt: cubells + +Current `maintainer `__: + +|maintainer-cubells| + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/contract_digitized_signature/__init__.py b/contract_digitized_signature/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..0650744f6b --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import models diff --git a/contract_digitized_signature/__manifest__.py b/contract_digitized_signature/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..b6b32dcc6e --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/__manifest__.py @@ -0,0 +1,23 @@ +# Copyright 2017 Tecnativa - Vicent Cubells +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "Contract Digitized Signature", + "version": "12.0.1.0.0", + "author": "Tecnativa, " + "Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "category": "Contract Management", + "maintainers": ["cubells"], + "license": "AGPL-3", + "depends": [ + "contract", + "sale", + "web_widget_digitized_signature", + ], + "data": [ + "report/report_contract.xml", + "views/contract_views.xml", + ], + "installable": True, +} diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/ca.po b/contract_digitized_signature/i18n/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..3d71fe5fc6 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analític" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/contract_digitized_signature.pot b/contract_digitized_signature/i18n/contract_digitized_signature.pot new file mode 100644 index 0000000000..552669f784 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/contract_digitized_signature.pot @@ -0,0 +1,35 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_contract_contract +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_contract_contract__customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_contract_contract__signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" + diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/de.po b/contract_digitized_signature/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000000..0e13cc11b7 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/de.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-10 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Maria Sparenberg \n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "Unterschrift des Kunden:" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenstelle" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "Unterschrift des Kunden" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "Unterschrieben von" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/el_GR.po b/contract_digitized_signature/i18n/el_GR.po new file mode 100644 index 0000000000..f940ab71c4 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/el_GR.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"el_GR/)\n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/es.po b/contract_digitized_signature/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..d84354a2ca --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/es.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-16 08:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "Aceptación de cliente:" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "Aceptación de cliente" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "Firmado por" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/es_MX.po b/contract_digitized_signature/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 0000000000..3b5fe7ef1d --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"es_MX/)\n" +"Language: es_MX\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/fi.po b/contract_digitized_signature/i18n/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..f890ed8a02 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analyyttinen tili" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/fr.po b/contract_digitized_signature/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..fd9a2c846e --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analytique" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/gl.po b/contract_digitized_signature/i18n/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..072e8de7a4 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/gl/)\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta analítica" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/hi_IN.po b/contract_digitized_signature/i18n/hi_IN.po new file mode 100644 index 0000000000..ef0c0dbf3c --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/hi_IN.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# Ashish Deshmukh , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Ashish Deshmukh , 2017\n" +"Language-Team: Hindi (India) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"hi_IN/)\n" +"Language: hi_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "विश्लेषणात्मक खाता" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/hr.po b/contract_digitized_signature/i18n/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..1480de97f0 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +# Bole , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-10 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-10 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Bole , 2018\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "Prihvaćanje kupca:" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitički konto" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "Prihvaćanje kupca" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "Potpisao" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/hr_HR.po b/contract_digitized_signature/i18n/hr_HR.po new file mode 100644 index 0000000000..e566ae4b63 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/hr_HR.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"hr_HR/)\n" +"Language: hr_HR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Konto analitike" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/hu.po b/contract_digitized_signature/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..083cb51e4d --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hu/)\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/it.po b/contract_digitized_signature/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..6f297029e1 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/it.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conto Analitico" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/nl.po b/contract_digitized_signature/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..d50f3790e8 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenplaats" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/pt.po b/contract_digitized_signature/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..cad6f15b6c --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/pt_BR.po b/contract_digitized_signature/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..ef47808ce4 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/pt_PT.po b/contract_digitized_signature/i18n/pt_PT.po new file mode 100644 index 0000000000..7450fc5fa0 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/pt_PT.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/pt_PT/)\n" +"Language: pt_PT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/ro.po b/contract_digitized_signature/i18n/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..a049379eaf --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cont analitic" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/ru.po b/contract_digitized_signature/i18n/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..bfc5ce9ac6 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# nek, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-17 03:26+0000\n" +"Last-Translator: nek, 2018\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ru/)\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитический счет" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/sk_SK.po b/contract_digitized_signature/i18n/sk_SK.po new file mode 100644 index 0000000000..fe63412000 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/sk_SK.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"sk_SK/)\n" +"Language: sk_SK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytický účet" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/sl.po b/contract_digitized_signature/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..ad8acc42a3 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-24 19:43+0000\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic \n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "Sprejetje kupca:" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitični konto" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "Sprejetje kupca" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "Podpisal" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/tr.po b/contract_digitized_signature/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..f94675151d --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# Ediz Duman , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman , 2017\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitik Hesap" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/tr_TR.po b/contract_digitized_signature/i18n/tr_TR.po new file mode 100644 index 0000000000..1bf2d124c4 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/tr_TR.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# Ediz Duman , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman , 2017\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"tr_TR/)\n" +"Language: tr_TR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitik Hesap" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/i18n/zh_CN.po b/contract_digitized_signature/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..b7c751ce66 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_digitized_signature +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_digitized_signature.report_contract_document +msgid "Customer acceptance:" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model,name:contract_digitized_signature.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "核算科目" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_customer_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_customer_signature +msgid "Customer acceptance" +msgstr "" + +#. module: contract_digitized_signature +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_account_analytic_account_signature_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_digitized_signature.field_project_project_signature_name +msgid "Signed by" +msgstr "" diff --git a/contract_digitized_signature/models/__init__.py b/contract_digitized_signature/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..99a5468ac8 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/models/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import contract diff --git a/contract_digitized_signature/models/contract.py b/contract_digitized_signature/models/contract.py new file mode 100644 index 0000000000..4bd4393c23 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/models/contract.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# Copyright 2017 Tecnativa - Vicent Cubells +# Copyright 2020 Technolibre - Carms Ng +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractContract(models.Model): + _inherit = ['contract.contract'] + + customer_signature = fields.Binary( + string='Customer acceptance', + attachment=True + ) + signature_name = fields.Char( + string='Signed by', + ) + + @api.model + def create(self, values): + contract = super(ContractContract, self).create(values) + if contract.customer_signature: + values = {'customer_signature': contract.customer_signature} + contract._track_signature(values, 'customer_signature') + return contract + + @api.multi + def write(self, values): + self._track_signature(values, 'customer_signature') + return super(ContractContract, self).write(values) diff --git a/contract_digitized_signature/readme/CONTRIBUTORS.rst b/contract_digitized_signature/readme/CONTRIBUTORS.rst new file mode 100644 index 0000000000..409ea9a062 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/readme/CONTRIBUTORS.rst @@ -0,0 +1,7 @@ +* `Tecnativa `_: + + * Vicent Cubells + +* `Obertix `_: + + * Cubells diff --git a/contract_digitized_signature/readme/DESCRIPTION.rst b/contract_digitized_signature/readme/DESCRIPTION.rst new file mode 100644 index 0000000000..92de35de7e --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/readme/DESCRIPTION.rst @@ -0,0 +1 @@ +This module adds a signature field to contract report. diff --git a/contract_digitized_signature/readme/INSTALL.rst b/contract_digitized_signature/readme/INSTALL.rst new file mode 100644 index 0000000000..8d192166d7 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/readme/INSTALL.rst @@ -0,0 +1,5 @@ +This module depends on : + +* web_widget_digitized_signature + +This module is part of the OCA/web suite. diff --git a/contract_digitized_signature/readme/USAGE.rst b/contract_digitized_signature/readme/USAGE.rst new file mode 100644 index 0000000000..c4761091a9 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/readme/USAGE.rst @@ -0,0 +1,8 @@ +#. Go to **Sales > Sales > Contracts** and edit or create a contract. +#. You will see a box ready to write a signature by your customer. +#. Save Contract. +#. Every time you modify signature, a message is saved in chatter to log any + changes on it. +#. You can clear signature in any moment by clicking on the **Clear** link + located on the top right side of signature box. +#. If you print the Contract, signature was added to contact report. diff --git a/contract_digitized_signature/report/report_contract.xml b/contract_digitized_signature/report/report_contract.xml new file mode 100644 index 0000000000..e436aa801d --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/report/report_contract.xml @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + diff --git a/contract_digitized_signature/static/description/icon.png b/contract_digitized_signature/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..b9e1b8dff7 Binary files /dev/null and b/contract_digitized_signature/static/description/icon.png differ diff --git a/contract_digitized_signature/static/description/index.html b/contract_digitized_signature/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..79e5ef5f56 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/static/description/index.html @@ -0,0 +1,451 @@ + + + + + + +Contract Digitized Signature + + + +
+

Contract Digitized Signature

+ + +

Beta License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runbot

+

This module adds a signature field to contract report.

+

Table of contents

+ +
+

Installation

+

This module depends on :

+
    +
  • web_widget_digitized_signature
  • +
+

This module is part of the OCA/web suite.

+
+
+

Usage

+
    +
  1. Go to Sales > Sales > Contracts and edit or create a contract.
  2. +
  3. You will see a box ready to write a signature by your customer.
  4. +
  5. Save Contract.
  6. +
  7. Every time you modify signature, a message is saved in chatter to log any +changes on it.
  8. +
  9. You can clear signature in any moment by clicking on the Clear link +located on the top right side of signature box.
  10. +
  11. If you print the Contract, signature was added to contact report.
  12. +
+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • Tecnativa
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+Odoo Community Association +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

Current maintainer:

+

cubells

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+ + diff --git a/contract_digitized_signature/tests/__init__.py b/contract_digitized_signature/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..e62c461a03 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/tests/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import test_contract_tracking diff --git a/contract_digitized_signature/tests/test_contract_tracking.py b/contract_digitized_signature/tests/test_contract_tracking.py new file mode 100644 index 0000000000..729d8b1aa6 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/tests/test_contract_tracking.py @@ -0,0 +1,26 @@ +# Copyright 2017 Tecnativa - Vicent Cubells +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html). + +from odoo.tests import common + + +class TestContractSignatureTracking(common.SavepointCase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super(TestContractSignatureTracking, cls).setUpClass() + # Simple 1x1 transparent base64 encoded GIF + cls.image = "R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==" + + def test_contract_signature_tracking(self): + partner = self.env["res.partner"].create({"name": "test partner"}) + self.contract = self.env["contract.contract"].create( + { + "name": "Test Contract", + "customer_signature": self.image, + "partner_id": partner.id, + } + ) + message = self.env["mail.message"].search( + [("res_id", "=", self.contract.id)], order="id desc", limit=1 + ) + self.assertIn("Signature has been created.", message.body) diff --git a/contract_digitized_signature/views/contract_views.xml b/contract_digitized_signature/views/contract_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..8867a4d9f8 --- /dev/null +++ b/contract_digitized_signature/views/contract_views.xml @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + contract.contract form view.signature + contract.contract + + + + + + + +
+